"new crops" - Translation from English to Arabic

    • محاصيل جديدة
        
    • المحاصيل الجديدة
        
    Lack of agriculture extension services and research has prevented identification of new crops and research into more suitable varieties. UN وقد حال نقص خدمات اﻹرشاد الزراعي والبحوث الزراعية دون تحديد محاصيل جديدة والبحث في أنواع أكثر ملاءمة.
    Local biodiversity may be used to improve crops, or to provide new crops UN يمكن استخدام التنوع البيولوجي المحلي لتحسين المحاصيل أو لتوفير محاصيل جديدة
    Sufficient new crops must be planted to replenish our stores, or it is the Genii who will starve. Open Subtitles محاصيل جديدة كافية يجب أن تزرع لإعادة ملئ مخازننا أو الجيني هم الذين سيجوّعون.
    Biodiversity should not be jeopardized, nor should the cultivation of new crops for biofuel aggravate climate change. UN فلا التنوع الأحيائي ينبغي أن يجازف به ولا زراعة المحاصيل الجديدة لإنتاج الوقود الأحيائي ينبغي لها أن تزيد تغير المناخ وبالا.
    While the development of biofuels may alleviate poverty among rural farmers, thus far they have not seen any benefits since, at the present time, they lack the wherewithal to extend their lands and adapt to new crops. UN ومع أن تطوير أنواع الوقود الأحيائي قد يخفف من فقر مزارعي الأرياف، فإنهم لم يلمسوا حتى الآن أي فوائد نظرا لعدم امتلاكهم في الوقت الحالي للوسائل اللازمة لتوسيع رقعة أراضيهم والتأقلم مع المحاصيل الجديدة.
    Women must be integrated into programmes introducing new crops, low-cost soil-fertilization techniques and modern soil- and water-conservation methods. UN وينبغي إشراك المرأة في البرامج الرامية إلى إدخال محاصيل جديدة وتقنيات منخفضة التكلفة لتخصيب التربة والوسائل الحديثة لحفظ التربة والمياه.
    In some countries, the deregulation and privatization of land holdings has changed land distribution and local farming practices and has resulted in the replacement of indigenous plants with new crops. UN وفي بعض البلدان، أحدث تحرير حيازات الأراضي من الضوابط التنظيمية وخصخصتها تغيّرات في توزيع الأراضي وممارسات الزراعة المحلية، وأحلّ محاصيل جديدة محلّ نباتات الشعوب الأصلية.
    Developing country farmers generally find it difficult to diversify into new crops because of lack of experience with the techniques and, above all, because such diversification carries with it major risks. UN وغالباً ما يستصعب مزارعو البلدان النامية التنويع في محاصيل جديدة بسبب قلة الخبرة في التقنيات، خاصة لأن هذا التنويع ينطوي على مخاطر شديدة.
    Several studies and proposals were developed for the sustainable use of the rain forests, promotion of new crops and the protection of certain animal species. UN وقد وضعت دراسات ومقترحات عديدة من أجل الاستخدام المستدام للغابات المطرية وتعزيز انتاج محاصيل جديدة وحماية أنواع حيوانية معينة.
    2. The first sub-topic focused on the opportunities in research and development related to the emergence of new crops owing to the changes to the ecosystem, caused for example, by climate change. UN 2 - وركز الموضوع الفرعي الأول على الفرص في مجال البحث والتطوير المتعلق بظهور محاصيل جديدة بسبب التغيرات في النظام البيئي، والذي نتج، على سبيل المثال، عن تغير المناخ.
    50. Many farmers believe that climate change offers them a real opportunity to develop new crops. UN 50 - ويعتقد كثير من المزارعين أن تغير المناخ يتيح لهم فرصة حقيقية لزراعة محاصيل جديدة.
    new crops were being introduced and biotechnology was being used to optimize the value of traditional crops, such as sugar cane and sorghum, now being used in the production of ethanol, a new and renewable source of energy. UN ويجري إدخال محاصيل جديدة كما يجري استخدام التكنولوجيا الأحيائية لزيادة قيمة المحاصيل التقليدية مثل سكر القصب والسرغوم، الذي يجري استخدامه في انتاج الإيثانول، وهو أحد المصادر الجديدة للطاقة المتجددة.
    Secondly, it involves horizontal diversification of production (e.g. introducing new crops or new varieties/qualities of traditional crops). UN وثانيها، أنه ينطوي على تنويع الانتاج تنويعا أفقيا )أي إدخال محاصيل جديدة أو أصناف/ميزات جديدة للمحاصيل التقليدية(.
    The introduction of new crops and the development of new products and activities also require an enabling environment, including favourable commercial law, tax and incentive systems, adequate infrastructure facilities, well-functioning capital markets and enough publicly funded research. UN كذلك فإن إدخال محاصيل جديدة واستحداث منتجات وأنشطة جديدة يتطلبان بيئة مساعدة، بما في ذلك أنظمة مواتية في مجال القانون التجاري والضرائب والحوافز، وتسهيلات مناسبة في مجال الهياكل اﻷساسية، وأسواق رأسمالية تعمل جيدا، علاوة على بحوث كافية تمولها الحكومات.
    That includes the efficiency and sustainability of land and water management; breeding new crops with special qualities and adapted to marginal environments; improving animal production and health; controlling insects that are major pests for plants and livestock; and increasing food safety while facilitating international trade. UN ويشمل ذلك كفاءة إدارة الأراضي والمياه واستدامتها؛ وإنتاج محاصيل جديدة ذات صفات خاصة وتتكيف مع البيئات الهامشية؛ وتحسين الإنتاج الحيواني والصحة الحيوانية؛ والسيطرة على الحشرات والآفات الرئيسية التي تعصف بالنباتات والثروة الحيوانية؛ وزيادة سلامة الأغذية مع تيسير التجارة الدولية.
    Develop new crops UN تطوير محاصيل جديدة
    Develop new crops UN استحداث محاصيل جديدة
    Training courses or leaflets on management of new crops or farm inputs were organized to equip farmers with wide options for solving production problems. UN وقد نُظمت دورات تدريبية أو أُصدرت كراسات بشأن إدارة المحاصيل الجديدة أو المدخلات الزراعية لتزويد المزارعين بطائفة عريضة من الخيارات تساعدهم على حل مشاكل الإنتاج.
    Moreover, if unmanaged, risk destroys the prospect of economic growth. Without risk management, poor people will not experiment with new crops or more productive methods, because any mistake could be disastrous. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن المجازفة قد تؤدي إلى القضاء على احتمالات النمو الاقتصادي إذا لم تكن إدارتها جيدة. وبدون إدارة المجازفة فلن يجرب الفقراء المحاصيل الجديدة أو الأساليب الأكثر إنتاجية، وذلك لأن وقوع أي خطأ قد يتسبب في كارثة.
    In the event that a switch is made to cash crops, while there is a potential to raise farmers' incomes in the long term, support from agricultural lending institutions in the form of low-cost credit and agricultural extension services may be critical to smooth the transition, especially where the new crops (for example, certain tree crops) take several years to mature. UN والتحول إلى المحاصيل النقدية، وإن كان يتيح إمكانية النهوض بدخل المزارعين في المدى الطويل، يحتاج إلى دعم من مؤسسات الإقراض الزراعي في شكل قروض ميسرة وخدمات إرشاد زراعي كأمر ضروري لتسهيل عملية الانتقال، لا سيما في الحالات التي يستغرق فيها نضوج المحاصيل الجديدة عدة سنوات (بعض محاصيل الأشجار مثلا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more