"new difficulties" - Translation from English to Arabic

    • صعوبات جديدة
        
    • الصعوبات الجديدة
        
    • بصعوبات جديدة
        
    • مصاعب جديدة
        
    However, new difficulties have been encountered along the way. UN بيد أن هناك صعوبات جديدة بـــدأت تكتنــف الطريق.
    Ms. Wedgwood's proposal might cause confusion and create new difficulties, given the differences between the two systems. UN وأضاف المتحدث أن اقتراح السيدة ودجوود قد يؤدي بالتالي إلى نشر البلبلة وخلق صعوبات جديدة نظراً للاختلافات بين النظامين.
    They also generate new difficulties in the security relations among European States, in particular in the military and disarmament fields. UN وهي تولد كذلك صعوبات جديدة في علاقات اﻷمن بين الدول اﻷوروبية، لا سيما في الميدان العسكري وميدان نزع السلاح.
    My Government has taken action and has already put some measures in place to respond to the new difficulties we are facing because of those external developments. UN ولقد اتخذت حكومتي إجراءات ووضعت بالفعل بعض التدابير للتعامل مع الصعوبات الجديدة التي نواجهها بسبب تلك التطورات الخارجية.
    The Committee concluded that the use of the local public services as the prime comparator would substitute new difficulties for the existing ones. UN وخلصت اللجنة إلى أن اتخاذ الخدمات العامة المحلية أساسا للمقارنة، سوف يستعيض بصعوبات جديدة عن الصعوبات القائمة.
    At the same time, Uzbekistan has still not fully resolved the problems inherited from the old system, and the social costs of making the transition to a market economy have given rise to new difficulties which are hindering progress towards the goal of fully protecting the interests of children. UN وإلى جانب ذلك، فإن المشاكل الموروثة من النظام البائد لم تُحل بالكامل حتى الآن في أوزبكستان. كما أن التكاليف الاجتماعية للانتقال لاقتصاد السوق ولدت مصاعب جديدة تعرقل مسيرة التقدم نحو الهدف المتمثل في الحماية الكاملة لمصالح الطفل.
    Desertification, drought, soil and marine erosion and shortage of fresh water are new difficulties confronting the continent. UN فالتصحر والجفاف وتآكل التربة والتعرية البحرية ونقص المياه العذبة، كلها صعوبات جديدة تواجهها القارة.
    new difficulties emerge in this connection. UN وتظهر في هذا الصدد صعوبات جديدة.
    new difficulties had arisen in the reduction of poverty, one of the international community's greatest challenges, leading to discriminatory policies and practices. UN وقد نشأت صعوبات جديدة في مجال الحد من الفقر، الذي يُعد من أعظم التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي، مما أدى إلى سياسات وممارسات تمييزية.
    In spite of the numerous difficulties and challenges with which it is faced, Saint Lucia maintains its commitment to the realization of the MDGs by 2015 and will do all within its means to attain that objective, even as new difficulties arise. UN وعلى الرغم من العديد من الصعوبات والتحديات التي تواجهها سانت لوسيا، فلا تزال ملتزمة ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وستبذل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك الهدف، حتى وإن برزت صعوبات جديدة.
    22. However, the economy is currently facing new difficulties which were not even envisaged earlier in the year. UN 22 - بيد أن الاقتصاد يواجه حاليا صعوبات جديدة لم تكن حتى متصورة في وقت سابق من السنة.
    42. However, the current global financial crisis had created new difficulties for the new emerging market economies. UN ٤٢ - واستطرد قائلا إن اﻷزمة الحالية التي لا ينجو منها أي بلد أثارت صعوبات جديدة لبلدان اقتصاد السوق الناشئة.
    One expert said that the Internet as a medium was also revealing new difficulties related to trade, work and other matters. UN 53- وقال أحد الخبراء إن الإنترنت - بوصفه حلقة وصل - يكشف بدوره عن صعوبات جديدة متصلة بالتجارة والعمل ومسائل أخرى.
    The abrogation of the Treaty on the Elimination of Anti-Ballistic-Missile Systems creates new difficulties for strategic stability and the prevention of an arms race in outer space. UN ثم إن إبطال معاهدة إزالة منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يولِّد صعوبات جديدة أمام الاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    In addition, the growing use in all markets of increasingly complex industrial standards, technical regulations and sanitary and phytosanitary regulations has presented new difficulties for developing countries. UN وإلى جانب ذلك، فإن الاتجاه السائد في الأسواق صوب التوسع في استخدام المعايير الصناعية الآخذة في التعقد والقواعد التنظيمية التقنية والصحية وتلك الخاصة بمكافحة الآفات أوجدت صعوبات جديدة أمام البلدان النامية.
    61. Therefore, extending the scope of the study to include State conduct that might produce legal effects similar to those of unilateral acts might entail new difficulties, because it would involve institutions of international law and topics that should be approached separately, such as humanitarian interventions and countermeasures. UN 61 - ولذا فتوسيع نطاق الدراسة كي تشمل سلوك الدول الذي قد تترتب عليه آثار قانونية مماثلة لآثار الإجراءات الأحادية التي تتخذها الدول يمكن أن ينطوي على صعوبات جديدة لأنه يشمل مؤسسات القانون الدولي ومواضيع ينبغي تناولها على انفراد، مثل التدخلات الإنسانية والتدابير المضادة.
    35. With regard to the geographical spread of the debt problem, it was quite possible that new difficulties might arise in the future, above all in countries which had recently attained independence. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالرقعة الجغرافية لمشكلة الدين، قال إن من المحتمل للغاية أن تنشأ صعوبات جديدة في المستقبل، خاصة في البلدان التي نالت استقلالها منذ عهد قريب.
    new difficulties arose when UPRONA protested against the election as President of the National Assembly of Jean Minani (FRODEBU), accusing him of having instigated violence after the 1993 coup d'état. UN ٤٢- ونشأت صعوبات جديدة عندما اعترض حزب الوحدة والتقدم الوطني على انتخاب السيد جان ميناني )الجبهة الديمقراطية البوروندية( رئيسا للبرلمان، واتهمه بأنه حرﱠض على العنف بعد انقلاب عام ١٩٩٣.
    11. While the quality of life of indigenous peoples had improved, vigilance was required to counter the new difficulties they faced. UN 11 - مع أن نوعية حياة السكان الأصليين قد تحسنت، قال المتكلم إن اليقظة لازمة لمواجهة الصعوبات الجديدة التي يواجهونها.
    60. Although encouraging progress had been made with respect to trade facilitation, the negotiations should also address the new difficulties that had arisen owing to security concerns. UN 60- ولئن كان قد أُحرز تقدم مشجع فيما يتعلق بتيسير التجارة، فإن المفاوضات ينبغي أن تتطرق أيضاً إلى الصعوبات الجديدة التي نشأت بسبب الشواغل الأمنية.
    In those circumstances, it was important for States parties to forestall any new difficulties and to give practical effect to the consensus agreements reached at the 1995 and 2000 review conferences on measures to implement the Treaty. UN وفي ظل هذه الظروف، يتعين على الدول الأطراف أن تجتهد في سبيل التغلب على الصعوبات الجديدة والتنفيذ الفعلي للاتفاقات التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء في مؤتمري 1995 و2000 والمتعلقة بالخطوات الواجب اتخاذها لتنفيذ المعاهدة.
    Apartheid has been abolished, and Africa, facing the new challenges of democratization and development, seized by the fever of democratization, is undergoing irreversible change accompanied by new difficulties. UN وأفريقيا التي تواجه التحديات الجديدة للتحول الديمقراطي والتنمية وتتقد حماسا للعملية الديمقراطية، تمر اﻵن بتغيرات لا رجعة فيها مصحوبة بصعوبات جديدة.
    95. Access to affordable essential medicines remains a concern, particularly as the response to outbreaks of contagious diseases and the development of resistant strains of infection create new difficulties. UN 95 - ولا يزال الحصول على أدوية أساسية بأسعار معقولة يشكل سببا للقلق، وخاصة وأن التصدي لتفشي الأمراض المعدية ووجود سلالات مقاومة من الأمراض المعدية يخلق مصاعب جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more