"new document" - Translation from English to Arabic

    • الوثيقة الجديدة
        
    • وثيقة جديدة
        
    • جديدة للوثائق
        
    • جديدة من الوثائق
        
    • الوثائق الجديدة
        
    • وثائق جديدة
        
    • صك جديد
        
    • الجديد للوثائق
        
    I hope that this new document will allow us to begin our work. UN وأتمنى أن تتيح لنا هذه الوثيقة الجديدة مباشرة عملنا.
    The new document represents a quantum leap for democratic governance, the rule of law and human rights in Maldives. UN وتمثل الوثيقة الجديدة نقلة نوعية للحوكمة الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان في ملديف.
    Your report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. UN وينبغي أن يكون تقريركم مبسطا كما ينبغي إدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة.
    We would be taking a vote on a new document after less than 24 hours, a document, moreover, that we have yet to discuss in any kind of detail at all. UN وستولى التصويت على وثيقة جديدة بعد أقل من 24 ساعة، وهي، علاوة على ذلك، وثيقة لم نناقشها بعد بأي نوع كان من التفصيل.
    The development of new document formats, based on different type styles and double-column layouts, could reduce paper consumption for a single document by up to 50 per cent. UN كما أن وضع أشكال جديدة للوثائق تقوم على استخدام طرز وأحجام مختلفة لﻷحرف المطبعية وتصاميم مبنية على طبع عمودين في كل صفحة يمكن أن يخفض من استهلاك الوثيقة الواحدة من الورق بما يصل إلى ٥٠ في المائة.
    Using Windows-based software being installed in all units in 1996-1997, and on the basis of macros and other instructions developed internally, new document formats are being introduced to enhance readability, reduce paper consumption and facilitate electronic dissemination. 27E.60 Copy preparation and proof-reading services. UN وباستخدام البرنامج الالكتروني القائم على " ويندوز " الذي جرى تركيبه في جميع الوحدات في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، وعلى أساس التعليمات الحاسوبية الكلية )ماكرو( وغيرها من التعليمات التي أدخلت محليا، يجري حاليا إعداد أشكال جديدة من الوثائق بقصد تحسين سلاسة الوثائق، وتخفيض استهلاك الورق، وتيسير النشر الالكتروني.
    The Committee further requested that the report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. UN وطلبت اللجنة كذلك تبسيط التقرير وإدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة.
    We believe that the new document should and will meet the interests of all States without exception. UN إننا نؤمن بأن الوثيقة الجديدة ينبغي لها أن تراعي مصالح جميع الدول بلا استثناء.
    The new document contains many thought-provoking, far-reaching and innovative recommendations. UN إن الوثيقة الجديدة تتضمن توصيات ابتكارية بعيدة المدى وتحفز على إعمال الفكر.
    Together with other members of the Group, I have reflected on some points which might usefully be included in this new document. UN وقد قمت، أنا واﻷعضاء اﻵخرون في الفريق، بإمعان النظر في بعض النقاط التي قد يكون من المفيد إدراجها في هذه الوثيقة الجديدة.
    The new document could serve as a basis for adopting decisions on strategic and specific issues at the Committee's ninetysecond session. UN وقال إن الوثيقة الجديدة يمكن استخدامها باعتبارها أساساً لاعتماد قرارات بشأن مسائل استراتيجية ومسائل محددة في الدورة الثانية والتسعين للجنة.
    In particular, some imbalance in military equipment and potential, which appeared as a result of political changes, must no longer exist in a new document. UN ويجب، على وجه الخصوص، أن تخلو الوثيقة الجديدة من ذلك الاختلال في التوازن على مستوى المعدات والإمكانات العسكرية الذي ظهر نتيجة للتغيرات السياسية.
    The new document provides common terms for the protection of sovereignty and territorial integrity; peace support operations; and military assistance to civil authorities. UN وتتضمن الوثيقة الجديدة أحكاما مشتركة تتعلق بحماية السيادة والسلامة الإقليمية؛ وعمليات دعم السلام؛ وتقديم المساعدة العسكرية للسلطات المدنية.
    Little of the new information that had already been collected by the Commission's teams since June 1996 has been incorporated into the new document. UN ولم يدرج في الوثيقة الجديدة شيء يُذكر من المعلومات الجديدة التي جمعتها أفرقة اللجنة منذ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    " the annexes to both parts of the new document as currently proposed be re-examined with a view not only to simplifying the annexes but also, particularly as regards part II of the document, to determining which annexes should be retained. UN " وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة إعادة دراسة مرفقات كلا الجزأين من الوثيقة الجديدة بصيغتها المقترحة حاليا، وذلك لا لتبسيط المرفقات فحسب بل أيضا لتحديد المرفقات التي ينبغي اﻹبقاء عليها، وبخاصة فيما يتعلق بالجزء الثاني من الوثيقة.
    In our opinion, a new document or an agreement should contain concrete measures on the reduction of strategic delivery systems and nuclear warheads. UN وينبغي، في نظرنا، أن تتضمن وثيقة جديدة أو اتفاق جديد تدابير ملموسة بشأن تقليص عدد منظومات الإيصال الاستراتيجية ورؤوس الحرب النووية.
    One delegation expressed doubts as to the usefulness of adopting in future a new document in the context of a mechanism for the peaceful settlement of disputes. UN وأعرب أحد الوفود عن شكوكه فيما يتعلق بفائدة اعتماد وثيقة جديدة في المستقبل في سياق آلية للتسوية السلمية للنزاعات.
    The development of new document formats, based on different type styles and double-column layouts, could reduce paper consumption for a single document by up to 50 per cent. UN كما أن وضع أشكال جديدة للوثائق تقوم على استخدام طرز وأحجام مختلفة لﻷحرف المطبعية وتصاميم مبنية على طبع عمودين في كل صفحة يمكن أن يخفض من استهلاك الوثيقة الواحدة من الورق بما يصل إلى ٥٠ في المائة.
    Using Windows-based software being installed in all units in 1996-1997, and on the basis of macros and other instructions developed internally, new document formats are being introduced to enhance readability, reduce paper consumption and facilitate electronic dissemination. 27E.60 Copy preparation and proof-reading services. UN وباستخدام البرنامج الالكتروني القائم على " ويندوز " الذي جرى تركيبه في جميع الوحدات في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، وعلى أساس التعليمات الحاسوبية الكلية )ماكرو( وغيرها من التعليمات التي أدخلت محليا، يجري حاليا إعداد أشكال جديدة من الوثائق بقصد تحسين سلاسة الوثائق، وتخفيض استهلاك الورق، وتيسير النشر الالكتروني.
    It also included lists of maps, sales publications and new document series symbols. UN كما تتضمن أيضا قوائم بالخرائط وأرقام مبيعات المنشورات ورموز سلسلة الوثائق الجديدة.
    To overcome that problem, the Scientific Committee was adopting a new document cycle to respond more quickly to separate issues instead of producing very long, time-consuming documents; it would also carry out more intersessional work. UN وللتغلب على هذه المشكلة، تعتمد اللجنة العلمية دورة وثائق جديدة تستجيب بصورة أسرع للقضايا المنفصلة بدلاً من إصدار وثائق طويلة للغاية تستهلك الوقت؛ وستقوم اللجنة أيضاً بمزيد من العمل فيما بين الدورات.
    Therefore, any new document should confirm grounds for asylum, as flight was the only form of protection in such cases. UN ولذلك، ينبغي ﻷي صك جديد أن يؤكد على أسباب اللجوء، ﻷن الهرب هو الشكل الوحيد من أشكال الحماية في حالات من هذا القبيل.
    In resolution 1997/2, the Commission decided to streamline reporting and requested the Secretariat to report to it at its thirty-first session on a new document structure and periodicity and revised reporting methodologies for ensuring coverage of currently required reporting. UN وفي القرار ١٩٩٧/٢، قررت اللجنة مواءمة تقديم التقارير وأن تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين عن الهيكل الجديد للوثائق ودورتيها والمنهجيات المنقحة لتقديم التقارير بما يكفل تغطية التقارير المطلوب تقديمها في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more