"new draft law on" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القانون الجديد المتعلق
        
    • مشروع القانون الجديد بشأن
        
    • مشروع قانون جديد بشأن
        
    • بمشروع قانون جديد بشأن
        
    • مشروع قانون جديد يتعلق
        
    The Committee also expresses concern about whether the new draft law on gender equality will fully conform with and implement the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا بشأن ما إذا كان مشروع القانون الجديد المتعلق بالمساواة بين الجنسين يتفق تماما مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية ويفي بها.
    The new draft law on infectious diseases is under consideration. UN أما مشروع القانون الجديد المتعلق بهذه الأمراض فهو قيد النظر.
    The Committee also expresses concern about whether the new draft law on gender equality will fully conform with and implement the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا بشأن ما إذا كان مشروع القانون الجديد المتعلق بالمساواة بين الجنسين يتفق تماما مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية ويفي بها.
    Also, include detailed information on the provisions that will be introduced with the new draft law on the movement and establishment of foreigners in Algeria in this regard. UN ويرجى أيضاً إيراد معلومات مفصلة عن الأحكام ذات الصلة التي ستدرج في مشروع القانون الجديد بشأن تنقل الأجانب وإقامتهم في الجزائر.
    Similarly, our National Assembly will soon enact a new draft law on weapons and explosives to replace the legislation currently in force. UN وبالمثل، ستسن جمعيتنا الوطنية عما قريب مشروع قانون جديد بشأن الأسلحة والمتفجرات ليحل محل التشريع الساري حاليا.
    Chile reported that a system of sanctions would be introduced with a new draft law on private security services. Croatia mentioned that emphasis was put on the work of inspection and that many indictments had been carried out for illegal pursuit of private security services. UN وذكرت شيلي أنها ستطبق نظاما للجزاءات يقترن بمشروع قانون جديد بشأن الخدمات الأمنية الخاصة، بينما أشارت كرواتيا إلى أنَّ تركيزها ينصب على أعمال التفتيش وأنَّ العديد من لوائح الاتهام قد نُفِّذ فيما يخص مزاولة الخدمات الأمنية الخاصة بصفة غير مشروعة.
    Wide consultation on a new draft law on access to courts was also pending. UN وما زالت المشاورات الواسعة النطاق بشأن مشروع قانون جديد يتعلق بإمكانية اللجوء إلى المحاكم قيد النظر أيضا.
    UNCHR recommended adopting the new draft law on Refugees and amending other relevant legislative acts to ensure consistency. UN وأوصت المفوضية باعتماد مشروع القانون الجديد المتعلق باللاجئين وبتعديل القوانين الأخرى ذات الصلة بما يكفل الاتساق(130).
    The new draft law on Probation currently examined at the Seimas introduces the concept of evaluation of the reoffending risk. UN ويدرج مشروع القانون الجديد المتعلق بالرقابة القضائية، المعروض حاليا على البرلمان للنظر فيه، مفهوم تقييم خطر العودة إلى ارتكاب الجرم.
    The new draft law on tighter export and import controls aimed at ensuring secure control over the illegal exports and imports, including those in hazardous goods, is currently under elaboration at the Government. UN وتقوم الحكومة حاليا بإعداد مشروع القانون الجديد المتعلق بتشديد الضوابط على الصادرات والواردات من أجل كفالة المراقبة الدقيقة للصادرات والواردات غير القانونية، بما في ذلك السلع الخطيرة.
    Further details on the new draft law on guarantees of equal rights and opportunities for women and men may be found in an annex to the fourth periodic report on the implementation of the Committee's recommendations. UN ويمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن مشروع القانون الجديد المتعلق بمساواة المرأة والرجل في الحقوق والفرص في مرفق للتقرير الدوري الرابع المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة.
    It contributed to the approval of the new draft law on domestic violence and coordinated a strategy resulting in the approval of a national family planning policy by the Ministry of Health. UN وأسهم في الموافقة على مشروع القانون الجديد المتعلق بالعنف المنزلي، وقام بتنسيق استراتيجية أدت إلى موافقة وزارة الصحة على خطة وطنية لتنظيم الأسرة.
    The Deputy Minister of Justice of Serbia informed the Belgrade office in March that the new draft law on Petty Offences would guarantee the right of access to counsel at trial. UN وأبلغ نائب وزير عدل صربيا مكتب بلغراد في آذار/مارس بأن مشروع القانون الجديد المتعلق بالمخالفات سيكفل الحق في الاتصال بمحام أثناء المحاكمة.
    Participant in the working group for the preparation of the new draft law on Gender Equality (2013). UN والمشاركة في الفريق العامل المعني بإعداد مشروع القانون الجديد المتعلق بالمساواة بين الجنسين (2013).
    CEDAW also expressed concern about the new draft law on gender equality and about discriminatory provisions in the Marriage Act 1974. UN كما أعربت اللجنة عن القلق إزاء مشروع القانون الجديد المتعلق بالمساواة بين الجنسين(75) والأحكام التمييزية الواردة في قانون عام 1974 المتعلق بالزواج(76).
    (b) Prevent discriminatory initiatives against children of migrant workers, including the new draft law on non-admission of children of migrant workers without a tax certificate; UN (ب) منع المبادرات التمييزية ضد أطفال العمال المهاجرين، بما في ذلك مشروع القانون الجديد المتعلق بعدم قبول أطفال العمال المهاجرين غير الحائزين لشهادات ضريبية في المدارس؛
    (c) Consult with all relevant stakeholders and examine the new draft law on domestic workers in relation to international standards, especially ILO Convention No. 189 concerning decent work for domestic workers and speed up the process of enacting this law; UN (ج) التشاور مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ودراسة مشروع القانون الجديد المتعلق بخدم المنازل فيما يتصل بالمعايير الدولية، وخاصة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين وتسريع عملية سن هذا القانون؛
    The Committee recommends that the State party include in the new draft law on the rights of persons with disabilities an express prohibition of disability-based discrimination and multiple forms of discrimination experienced by persons with disabilities. UN 13- توصي اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف مشروع القانون الجديد بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حظراً صريحاً للتمييز القائم على الإعاقة ولأشكال التمييز المتنوعة التي يعاني منها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    The Committee recommends that the State party review and harmonize its legislation, as well as ensure that the new draft law on the rights of persons with disabilities strictly complies with the provisions of the Convention, by adopting the human rights-based model of disability. UN 9- توصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها وتوائمها، وكذلك بأن تضمن امتثال مشروع القانون الجديد بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة امتثالاً صارماًً لأحكام الاتفاقية بأن يعتمد نموذجاً للإعاقة يقوم على حقوق الإنسان.
    The Government should also put before the National Assembly a new draft law on non-governmental organizations which would guarantee freedom of association and be supportive rather than repressive. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تطرح على الجمعية الوطنية مشروع قانون جديد بشأن المنظمات غير الحكومية يضمن حرية تكوين الجمعيات ويكون له طابع المؤازر وليس القمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more