"new draft penal code" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قانون العقوبات الجديد
        
    • مشروع القانون الجنائي الجديد
        
    The new draft Penal Code included provisions on violence against women and would refer specifically to the prohibition of FGM. UN وقالت إن مشروع قانون العقوبات الجديد يتضمن أحكاما بشأن العنف ضد المرأة وسيشير تحديدا إلى حظر هذا التشويه.
    Finally, a new draft Penal Code is in the final stages of discussion; its adoption would constitute a significant development. UN وأخيرا، دخلت مناقشة مشروع قانون العقوبات الجديد مراحلها النهائية؛ وسيشكل اعتماد هذا القانون تطوراً هاماً.
    With regard to penalties, the new draft Penal Code eliminated both flogging and banishment. UN وفيما يتعلق بالعقوبات، يلغي مشروع قانون العقوبات الجديد عقوبتي الجلد والطرد.
    In the new draft Penal Code, it has been recommended that the punishment of the perpetrators be increased from 4 to 12 years. UN أما في مشروع قانون العقوبات الجديد فقد أُوصي بأن تزيد العقوبة للجناة من 4 سنوات إلى 12 سنة.
    :: Please provide the CTC with a progress report on the relevant amendments of the Nicaraguan Penal Code and on the new draft Penal Code. UN :: رجاء تقديم تقرير إلى اللجنة بشأن حالة التعديلات المتصلة بالقانون الجنائي لنيكاراغوا وبشأن مشروع القانون الجنائي الجديد.
    The new draft Penal Code currently before the People's Majlis is the first of its kind, designed to combine Shariah law with international human rights law and best practice. UN مشروع قانون العقوبات الجديد المعروض حالياً أمام مجلس الشعب هو الأول من نوعه؛ فهو مشروع مصمم للجمع بين أحكام الشريعة الإسلامية والقانون الدولي لحقوق الإنسان والممارسات الفضلى.
    28. She understood that the new draft Penal Code still criminalized homosexual behaviour between consenting adults, and that there was an intention to introduce into the Constitution new provisions relating to privacy. UN ٨٢- وأضافت أنها فهمت أن مشروع قانون العقوبات الجديد لا يزال يجرﱢم سلوك الشذوذ الجنسي بين الكبار برضاهم وأن هناك نية في إدخال أحكام جديدة في الدستور تتعلق بالخصوصية.
    The Libyan Arab Jamahiriya, in response to this subparagraph, indicated that article 143 of the new draft Penal Code provides for a term of imprisonment of any person who recruits persons in opposition to a foreign State. UN وردا على هذه الفقرة الفرعية أوضحت الجماهيرية العربية الليبية أن المادة 143 من مشروع قانون العقوبات الجديد تنص على الحكم بسجن أي شخص يقوم بتجنيد الأفراد لمناهضة دولة أجنبية.
    153. The Committee is concerned at the information that section 44 of the new draft Penal Code would legalize corporal punishment of children at home, schools and institutions. UN 153- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما ورد من معلومات تفيد بأن المادة 44 من مشروع قانون العقوبات الجديد ستضفي صبغة قانونية على العقاب البدني للأطفال في البيوت والمدارس والمؤسسات.
    (21) The Committee regrets that the new draft Penal Code has yet to be adopted and that the State party could not provide a specific timeframe within which its adoption is foreseen (art. 14). UN 21) وتأسف اللجنة لأن مشروع قانون العقوبات الجديد لم يُعتمد بعد ولأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم إطار زمني محدد يُتوقع أن يجري فيه اعتماد هذا القانون (المادة 14).
    However, where terrorist acts are committed by a single individual, the text does not cover the collection of funds for such an individual. Accordingly, the new draft Penal Code specifies that the collection of funds for the purpose of committing terrorist acts shall be regarded as a crime of terrorism whether the perpetrator is an individual or a grouping. UN أما إذا قام بالأعمال الإرهابية شخص واحد فإن النص لا يشمل من جمع الأموال له لعدم شموله هذه الحالة، لذا فقد تم النص في مشروع قانون العقوبات الجديد على أن جمع الأموال بقصد القيام بأعمال إرهابية يعتبر جريمة إرهابية سواء أكان القائم بذلك فردا أو جماعة.
    With respect to what are described as terrorist acts -- which are not criminalized under current Libyan legislation -- it will be possible to seize funds used in connection with terrorism after the enactment of the new draft Penal Code which will cover terrorist acts. UN وبالنسبة للأعمال الموصوفة بالإرهابية التي لا تعتبر جرائم في التشريع الليبي الحالي فإنه يمكن التحفظ على الأموال المستخدمة فيها بعد صدور مشروع قانون العقوبات الجديد الذي سيتم بموجبه إدراج تلك الأفعال ضمن الأعمال الإرهابية.
    89. The new draft Penal Code is a modern and comprehensive law incorporating numerous cutting-edge innovations in drafting forms, code structure and criminal law doctrine. UN 89- إن مشروع قانون العقوبات الجديد قانون حديث وشامل يتضمن عدة تجديدات رائدة في صياغة النماذج، وهياكل المدونات، ومذهب القانون الجنائي.
    89. The new draft Penal Code is a modern and comprehensive law incorporating numerous cutting-edge innovations in drafting forms, code structure and criminal law doctrine. UN 89- إن مشروع قانون العقوبات الجديد قانون حديث وشامل يتضمن عدة تجديدات رائدة في صياغة النماذج، وهياكل المدونات، ومذهب القانون الجنائي.
    25. Ms. Hazelle said firstly that like Ms. Schöpp-Schilling she wished to know why the new draft Penal Code submitted for the consideration of the State Council in 1993 was still stalled, and whether that meant it was not considered a priority. UN 25- السيدة هازيل: قالت أولا إنها مثلها مثل السيدة شوب - شيلينغ تود أن تعرف السبب في استمرار تعطل مشروع قانون العقوبات الجديد الذي قُدِّم إلى مجلس الدولة عام 1993 لينظر فيه، وما إذا كان ذلك يعني أنه لا يعتبر ذا أولوية.
    Article 5 of the new draft Penal Code states that the Code applies to any person who commits an offence, even abroad, whenever the conditions set out in the following paragraphs are met: UN تنص المادة (5) من مشروع قانون العقوبات الجديد على سريان أحكامه على كل شخص يرتكب جريمة ولو في الخارج وذلك متى كانت من الجرائم المشار إليها في البنود الآتية:
    The APT recommendations " , which were submitted to the Government after their initial visit to the Maldives in 2007, on the inclusion of " torture " as a separate offence in the new penal code of the Maldives, was communicated to the Joint Committee reviewing the new draft Penal Code. UN أما توصيات رابطة منع التعذيب التي قُدِّمت إلى الحكومة بعد زيارتها الأوليّة إلى ملديف في العام ٢٠٠٧، والمتعلقة بتضمين " التعذيب " بوصفه جناية منفصلة في قانون العقوبات الخاص بملديف، فقد أُرسلت إلى اللجنة المشتركة التي تستعرض مشروع قانون العقوبات الجديد.
    1.4 The Libyan Arab Jamahiriya further indicated in its third report (at page 5) that it would be possible to seize funds used in terrorist acts when the new draft Penal Code is enacted. The CTC would be grateful to receive an outline of these provisions of the draft Penal Code as well as an indication of when these provisions will be enacted. UN (1-4) وأشارت الجماهيرية العظمى في تقريرها الثالث (الصفحة 5) إلى أنه لدى سن مشروع قانون العقوبات الجديد سيمكن التحفظ على الأموال المستخدمة في أعمال الإرهاب، وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت خلاصة لأحكام مشروع قانون العقوبات مع الإشارة إلى الموعد الذي ستسن فيه هذه الأحكام لتصبح قانونا.
    The Committee states that the new draft Penal Code has yet to be adopted. However, it has been set before the basic people's congresses for consideration and adoption. UN تشير اللجنة إلى أن مشروع القانون الجنائي الجديد لم يعتمد بعد ولكنه في الطريق للعرض على المؤتمرات الشعبية الأساسية للمناقشة والإصدار.
    The Committee regrets that the new draft Penal Code has yet to be adopted and that the State party could not provide a specific timeframe within which its adoption is foreseen. (art. 14) UN 21- وتأسف اللجنة لأن مشروع القانون الجنائي الجديد لم يُعتمد بعد ولأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم إطار زمني محدد يُتوقع أن يجري فيه اعتماد هذا القانون. (المادة 14)
    46. Ms. MUÑOZ said that the new draft Penal Code would soon be submitted to a Parliamentary Commission, and then to the plenary. The expectation was that it would be adopted some time in 1996. UN ٤٦ - السيدة مونيوز: قالت إن مشروع القانون الجنائي الجديد سيقدم قريبا إلى لجنة نيابية ثم إلى الجلسة العامة؛ ومن المتوقع أن يعتمد القانون في وقت ما من عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more