"new drugs" - Translation from English to Arabic

    • العقاقير الجديدة
        
    • عقاقير جديدة
        
    • الأدوية الجديدة
        
    • أدوية جديدة
        
    • المخدرات الجديدة
        
    • بالمخدرات الجديدة
        
    • مخدرات جديدة
        
    • المخدِّرات الجديدة
        
    • لأدوية جديدة
        
    • مخدِّرات جديدة
        
    • والعقاقير الجديدة
        
    • العقاقير في
        
    The concern was raised that the combination of new drugs discovery and more efficient means of production and delivery may increase the potential for the development of new types of incapacitants and chemical warfare agents. UN وقد أُعرب عن قلق مفاده أن الجمع بين اكتشاف العقاقير الجديدة ووسائل الإنتاج والتوصيل الأكثر فعالية قد يزيد من إمكانية تطوير أنواع جديدة من العوامل المُشِلَّة وعوامل الحرب الكيميائية.
    Primary care quality has improved, thanks to new drugs and psycho-social counselling made available through increased investment since 2001. UN فقد تحسنت نوعية الرعاية الأساسية، بفضل العقاقير الجديدة والمشورة النفسية والاجتماعية المتاحة نتيجة ارتفاع الاستثمارات منذ عام 2001.
    new drugs are required to fight the malarial parasite that has become more resistant to the traditional treatments. UN وتقتضي مكافحة طفيليات الملاريا عقاقير جديدة لأنها أصبحت أكثر مقاومة لأنواع العلاج التقليدي.
    Derivatives of artemisinin, a Chinese herbal medicine, appear most promising for the treatment of severe malaria, while various new drugs are being explored to replace chloroquine. UN ويبدو أن مشتقات اﻷرتيميسينين، وهو دواء عشبي صيني، مبشرة للغاية لعلاج حالات الملاريا الحادة، بينما يجري استطلاع عقاقير جديدة شتى للاستعاضة عن الكلوروكين.
    There are also a considerable number of new drugs that are the result of biotechnology, including anti-cancerous and anti-inflammatory agents. UN وهناك أيضا عدد كبير من الأدوية الجديدة التي هي نتاج للتكنولوجيا الاحيائية منها عوامل مضادة للسرطان والالتهابات.
    Therefore, investments in the development of new drugs and effective and affordable vaccines must be increased. UN وينبغي بالتالي بذل مزيد من الجهود ﻹعداد أدوية جديدة وأمصال فعالة بتكلفة في متناول اليد.
    The efforts of the international community to combat the escalating problem are undermined by the production of new drugs. UN وجهود المجتمع الدولي المبذولة لمكافحة المشكلة المتصاعدة أضحى يقوضها إنتاج المخدرات الجديدة.
    Few studies had been conducted on the effect of HIV medicines on female physiology: the new five-year health plan would test new drugs on larger groups of women. UN وتم إجراء دراسات قليلة عن أثر عقاقير فيروس نقص المناعة البشرية على جسد المرأة: والخطة الصحية الجديدة ومدتها خمس سنوات سوف تفحص العقاقير الجديدة على أعداد أكبر من النساء.
    Fluticasone The National Institute of Food and Drug Surveillance is responsible for the registration of new drugs. UN 18- المعهد الوطني لمراقبة الأغذية والأدوية مسؤول عن تسجيل العقاقير الجديدة.
    For example, therapeutic cloning allowed for the creation of stem cell lines with specific genetic markers for diseases on which new drugs and new treatments could be tested. UN وعلى سبيل المثال، فإن الاستنساخ لأغراض العلاج المسموح به لخلق خطوط من الخلايا الجذعية ذات العلامات الجينية المحددة فيما يتعلق بالأمراض التي يمكن اختبار العقاقير الجديدة والعلاجات الجديدة عليها.
    new drugs are required to fight the malarial parasites, which have developed resistance to certain traditional treatments. UN فمكافحة طفيليات الملاريا التي اكتسبت مقاومة لأنواع العلاج التقليدي تتطلب عقاقير جديدة.
    At the hospital they started testing these new drugs. Open Subtitles في المستشفى , كانوا يختبروا عقاقير جديدة
    There were new drugs, therapies, personality tests, new ways to measure our thoughts, memories and emotions. Open Subtitles ظهرت عقاقير جديدة و طرق علاج و اختبارات للشخصية أساليب جديدة لقياس أفكارنا و ذكرياتنا و مشاعرنا
    Finally, it must be ensured that pharmaceutical companies maintain their motivation to develop new drugs. UN وأخيرا يجب كفالة الحفاظ على الدوافع لدى شركات الأدوية لاستحداث الأدوية الجديدة.
    However, consideration should also be given to the need to develop new drugs. UN على أنه يلزم إيلاء الاعتبار للحاجة إلى استحداث الأدوية الجديدة.
    Companies that do not conform to KGMP standards are not approved to sell new drugs. UN ولا تحصل الشركات التي لا تطبق معايير ممارسة التصنيع الجيد في كوريا على الموافقة لبيع أدوية جديدة.
    Gender-specific aspects are always evaluated prior to approval of new drugs. UN ودائماً ما تقيم الجوانب المحددة للجنسانية قبل الموافقة على أدوية جديدة.
    Experts have reported a yearly increase in the number of new drugs implicated in drug-facilitated crimes. UN وقد أفاد الخبراء عن زيادة سنوية في عدد المخدرات الجديدة التي تنطوي عليها الجرائم المُيسَّر ارتكابها بالمخدرات.
    Recommendation 7. A more active role for the Programme Laboratory. The Programme Laboratory, in addition to its regular programme of work and within existing mandates, should take timely initiatives to carry out or coordinate research on, inter alia, new drugs of abuse, health aspects of drug abuse and new technologies of interest for drug control programmes. UN التوصية ٧، اضطلاع مختبر البرنامج بدور أنشط - ينبغي لمختبر البرنامج أن يتخذ باﻹضافة الى برنامج عمله العادي وفي إطار الولايات المنوطة به حاليا، مبادرات ذات توقيــت مناســب ﻹجــراء البحـوث أو تنسيقها، ولا سيما فيما يتعلق بالمخدرات الجديدة التي يساء استعمالهــا، والجوانـــب الصحية التي تنطوي عليها إساءة استعمال المخدرات، والتكنولوجيات الجديدة التي تهم برامج مراقبة المخدرات.
    32. Have any new drugs or new patterns of drug use been observed in the reporting year? UN 32- هل لوحظ خلال السنة المشمولة بالتقرير ظهور مخدرات جديدة أو أنماط جديدة لتعاطي المخدِّرات؟
    33. Which new drugs or patterns of drug use have been observed? In which population groups have these new drugs or patterns of drug use emerged? UN 33- ما هي المخدِّرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدِّرات التي لوحظت؟ وفي أي فئة سكانية برزت هذه المخدِّرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدِّرات؟
    9. Urges all States, United Nations agencies and programmes and relevant intergovernmental organizations, within their respective mandates, and encourages non-governmental organizations and relevant stakeholders, to promote the innovative development, the availability and the affordability of new drugs for diseases disproportionately affecting developing countries; UN 9- يحث جميع الدول، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، كلاً في حدود ولايتها، ويشجع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المعنيين، على النهوض بعملية التطوير الابتكاري لأدوية جديدة للأمراض التي تؤثر بصورة غير متناسبة على البلدان النامية، وعلى إتاحة هذه الأدوية وجعل أسعارها في المتناول؛
    34. Have any new drugs or new patterns of drug use been observed in the reporting year? UN 34- هل لوحظ خلال السنة المشمولة بالتقرير ظهور مخدِّرات جديدة أو أنماط جديدة لتعاطي المخدِّرات؟
    He had proposed to the Forum the idea of a global commodity subsidy for children, to ensure that children in low-income countries received such essential life-saving commodities as insecticide-treated nets, new drugs for malaria, paediatric ARVs and certain underutilized vaccines at subsidized costs. UN واقترح على المنتدى فكرة دعم السلع الأساسية للأطفال في العالم، لكفالة حصول الأطفال في البلدان المنخفضة الدخل على السلع الأساسية الضرورية المنقذة للأرواح مثل الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والعقاقير الجديدة لمكافحة الملاريا ومضادات الرتروفيروسات المخصصة للأطفال ولقاحات معينة يقل استخدامها، وذلك بأسعار مدعومة.
    The Congress was held against a background of rising concern among ASEAN leaders about the growing drug problem in the region arising from the rapid spread of new drugs, in particular ATS. UN وعقد هذا المؤتمر في ظل تزايد قلق قادة بلدان الآسيان ازاء تنامي مشكلة العقاقير في المنطقة نتيجة لسرعة انتشار العقاقير الجديدة، وخصوصا المنشطات الأمفيتامينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more