"new elections" - Translation from English to Arabic

    • انتخابات جديدة
        
    • الانتخابات الجديدة
        
    • الانتخابات الجديد
        
    • للانتخابات الجديدة
        
    Thousands of protesters gathered in Independence Square and listened to speeches by the electoral candidates advocating for new elections. UN واجتمع آلاف من المحتجين في ميدان الاستقلال ليستمعوا إلى كلمات ألقاها المرشحون يطالبون فيها بتنظيم انتخابات جديدة.
    Financial constraints were also hampering progress in organizing new elections. UN وتعوّق القيود المالية أيضا التقدّم في تنظيم انتخابات جديدة.
    Many local and international leaders had called for new elections. UN وطالب كثير من الزعماء المحليين والدوليين بإجراء انتخابات جديدة.
    In such cases, new elections are held within a period of three months. UN وتُنظم في هذه الحالة انتخابات جديدة خلال فترة ثلاثة أشهر.
    The new elections are held within 45 days from its dissolution. UN وتُعقد الانتخابات الجديدة في غضون 45 يوماً من عملية الحل.
    Since the term of seven judges of the Tribunal will expire in 1999, new elections will be held on 24 May 1999. UN ونظرا الى انتهاء فترة عضوية سبعة قضاة في المحكمة في عام ١٩٩٩، ستعقد انتخابات جديدة في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Under such circumstances, the Territory's Constitution requires holding new elections within 90 days. UN وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما.
    Moreover, there may well be no new elections for the International Criminal Court for Rwanda. UN والأنكى من ذلك أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد لا تُجرى لها انتخابات جديدة.
    He declared that new elections would have to be held no later than 2009, possibly by mid-2009. UN وأعلن كذلك أنه سيتعين عقد انتخابات جديدة في موعد لا بتجاوز عام 2009، وربما يكون ذلك في منتصف عام 2009.
    On occasion, the prime minister calls for new elections and such was the case in 2004. UN وبالمناسبة، يدعو رئيس الوزراء لإجراء انتخابات جديدة وكان هذا هو الحال في عام 2004.
    In such cases, new elections are held within a period of three months. UN وفي هذه الحالة يتم تنظيم انتخابات جديدة خلال فترة ثلاثة أشهر.
    Financial constraints were also hampering progress in organizing new elections. UN كذلك، كانت الصعوبات المالية تعيق مسيرة التقدم باتجاه تنظيم انتخابات جديدة.
    Under such circumstances, the Territory's Constitution requires holding new elections within 90 days. UN وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما.
    Under such circumstances, the Territory's Constitution requires holding new elections within 90 days. UN وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما.
    Finally, the Grand Duke may dissolve the Chamber, although the Constitution makes his right to do so subject to the express condition that new elections must take place not later than three months after the date of dissolution. UN وأخيراً، يُمكن للدوق الأكبر حلّ مجلس النواب؛ بيد أن الدستور يُخضع حق الحلّ الذي يتمتع به الدوق الأكبر لشرط صريح يقضي بضرورة إجراء انتخابات جديدة في غضون ثلاثة أشهر من الحل على أقصى تقدير.
    If the Chamber is dissolved, new elections are held within three months of the date of dissolution. UN وفي حالة حل مجلس النواب، تُجرى انتخابات جديدة خلال ثلاثة أشهر من الحل على أقصى تقدير.
    If in the referendum more than one half of the votes are cast in favour of dissolution, the Saeima shall be considered as dissolved and new elections shall be proclaimed. UN وإذا عبﱠر في الاستفتاء أكثر من نصف اﻷصوات عن تأييد الحل، يعتبر البرلمان منحلا ويعلن عن انتخابات جديدة.
    new elections have been held and the situation has improved considerably. UN فعقدت انتخابات جديدة وتحسنت الحالة تحسنا كبيرا جدا.
    This will require stepped-up political facilitation efforts to help support the next steps in transition, including the National Dialogue, the constitutional review and new elections in early 2014. UN وهذه مهمة تتطلب تكثيف جهود الوساطة السياسية للمساعدة في دعم الخطوات المقبلة من عملية الانتقال، بما في ذلك الحوار الوطني، والاستعراض الدستوري، وإجراء انتخابات جديدة في مطلع عام 2014.
    The new elections were supervised by independent observers from the United Kingdom. UN وقد أشرف على الانتخابات الجديدة مراقبون مستقلون من المملكة المتحدة.
    The new elections Act had doubled the minimum number of seats allocated to women. UN فقد ضاعف قانون الانتخابات الجديد العدد الأدنى من المقاعد المخصصة للنساء.
    In Nigeria for example, political competition has often exacerbated the numerous lines of regional, ethnic and religious conflict, and more political violence threatens to arise in the run-up to new elections. UN ففي نيجيريا على سبيل المثال، كثيراً ما أدى التنافس السياسي إلى تفاقم العديد من بؤر النزاع الإقليمي والإثني والديني، وينذر الوضع بتزايد العنف السياسي في المرحلة التمهيدية للانتخابات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more