"new elements in" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الجديدة في
        
    • عناصر جديدة في
        
    D. The new elements in Commission on Human Rights resolution 2000/12 UN دال - العناصر الجديدة في قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/12
    The European Union had from the outset requested that the new elements in the programme budget be identified, along with the corresponding budgetary provisions at the activity level. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد طلب منذ البداية تحديد العناصر الجديدة في الميزانية البرنامجية، إلى جانب ما يقابلها من مخصصات في الميزانية على مستوى النشاط.
    We will instead focus our preliminary views on some of the new elements in this report. UN وبدلا من ذلك سنركز على آرائنا التمهيدية في بعض العناصر الجديدة في هذا التقرير.
    The introduction of new elements in budgeting must be aimed at increasing productivity, facilitating the implementation of mandates agreed on by Member States and improving control over expenditure. Those were matters of concern to all Member States. UN كما أن إدخال عناصر جديدة في عملية الميزنة لا بد وأن يستهدف زيادة في الإنتاجية وتيسير تنفيذ الولايات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء وتحسين الرقابة على الإنفاق وتلك مسائل تهم الدول الأعضاء قاطبة.
    In this regard, we welcome the strengthening of the Economic and Social Council last year and the incorporation of new elements in its functioning. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام الماضي، وإدخال عناصر جديدة في عمله.
    Last but not least, this year's draft resolution reflects new elements in the current international security landscape. UN وأخيراً وليس آخراً، يُبين مشروع قرار هذا العام عناصر جديدة في الأفق الأمني الدولي الحالي.
    new elements in the text included recognition of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. UN وأضاف أن العناصر الجديدة في النص تشمل الإقرار بالطابع المدني والإنساني لمخيّمات ومستوطنات اللاجئين.
    8. This session also saw the introduction of a number of new elements in our deliberations and negotiations. UN ٨ - وشهدت هذه الدورة أيضا ادخال عدد من العناصر الجديدة في مداولاتنا ومفاوضاتنا.
    D. The new elements in Commission on Human Rights resolution 2000/12 8 5 UN دال - العناصر الجديدة في قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/12 8 5
    One of the new elements in the resolution is to encourage donors to consider the importance of ensuring that assistance for higher profile natural disasters does not come at the expense of those natural disasters with a relatively lower profile. UN ومن العناصر الجديدة في مشروع القرار تشجيع الجهات المانحة على النظر في أهمية ضمان أن لا يكون تقديم المساعدة في حالات أشد الكوارث الطبيعية وطأة على حساب الكوارث التي قد تكون أقل وطأة نسبيا.
    At the same time, biennial reviews would appear to be too frequent to enable significant trends or new elements in conditions of service to be discerned. UN وفي الوقت نفسه، فإن الاستعراضات التي تجري كل سنتين ستبدو متواترة للغاية بحيث لا تمكن من إدراك الاتجاهات المحسوسة أو العناصر الجديدة في شروط الخدمة.
    Allow me to briefly highlight the new elements in draft resolution A/64/L.15. UN أود أن أسلط الضوء بإيجاز على العناصر الجديدة في مشروع القرار A/64/L.15.
    new elements in the Declaration include the following: UN ومن العناصر الجديدة في الإعلان ما يلي:
    14. FICSA had also expressed worries about the number of new elements in the revised Master Standard and had requested a copy of its final version. UN 14- كذلك أعرب الاتحاد عن شواغله إزاء عدد العناصر الجديدة في النظام الرئيسي المنقح وكان قد طلب نسخة من النص النهائي.
    She highlighted new elements in UNHCR's approach towards partnership and coordination, including the Emergency Relief Coordinator's Transformative Agenda and adjustments of internal procedures related to enhanced leadership and coordination in emergencies. UN وسلطت مديرة الشعبة الضوء على العناصر الجديدة في نهج المفوضية إزاء الشراكة والتنسيق، بما في ذلك البرنامج التحولي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ والتعديلات المدخلة على الإجراءات الداخلية المتعلقة بتعزيز القيادة والتنسيق في حالات الطوارئ.
    new elements in the text included a reference to metadata in the context of digital surveillance. UN وهناك عناصر جديدة في النص تشير إلى البيانات الوصفية في سياق المراقبة الرقمية.
    We owe everything we have been able to achieve, including the insertion of new elements in the articles of the Convention, to all the participants in the negotiation process, who showed determination, perseverance and responsibility in arriving at this compromise text. UN إننا ندين بكل ما استطعنا إنجازه، بما في ذلك إدخال عناصر جديدة في مواد الاتفاقية، لكل المشتركين في عملية التفاوض، الذين تحلوا بالتصميم والمثابرة والاحساس بالمسؤولية للتوصل إلى هذا النص التوفيقي.
    At the same time, as new elements in an already complex structure, the introduction of additional resources inevitably presents challenges for Department planning and management. UN وفي الوقت نفسه، فإن إتاحة موارد إضافية بوصفها عناصر جديدة في هيكل معقد بالفعل يمثِّل بالحتم تحديات للأنشطة التخطيطية والإدارية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    In that regard, my country has incorporated several new elements in its effort to achieve road safety as part of an approach that brings together various perspectives, policies, strategies, resources and expertise. UN وفي ذلك الصدد، أدخل بلدي عدة عناصر جديدة في جهود تحقيق السلامة على الطرق في نهج يجمع بين مجموعة من النظريات، والسياسات، والاستراتيجيات، والموارد والخبرات.
    While we believe that preference should not be given to any one of the drug-control treaties, CARICOM States support efforts to implement the provisions of the 1988 Convention that introduce new elements in the fight against drug abuse and illicit trafficking. UN ولئن كنا لا نرى إعطاء أسبقية ﻷية معاهدة بعينها من معاهدات مراقبــة المخــدرات، فإن دول المجموعة الكاريبية تؤيد الجهود الرامية الى تنفيذ أحكام اتفاقية ١٩٨٨ التي تدخـــل عناصر جديدة في مكافحة إســاءة استعمال المخــدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Ms. PEÑA (Mexico) said that her delegation would join the consensus but noted that new elements in the draft resolution changed the manner in which peacekeeping operations were financed. UN ٥ - السيدة بينا )المكسيك(: قالت إن وفدها سينضم إلى توافق اﻵراء ولكنها لاحظت أن عناصر جديدة في مشروع القرار تغير طريقة تمويل عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more