"new emergencies" - Translation from English to Arabic

    • حالات الطوارئ الجديدة
        
    • حالات طوارئ جديدة
        
    • حالة طوارئ جديدة
        
    • حالات طارئة جديدة
        
    • يستجد من حالات طوارئ
        
    • لحالات الطوارئ المستجدة
        
    • لحالات طوارئ جديدة
        
    • وحالات الطوارئ الجديدة
        
    These efforts have not increased the overall level of resources of CERF to meet the increasing demands of new emergencies. UN ولم تؤد هذه الجهود إلى زيادة المستوى الكلي لموارد الصندوق للوفاء بطلبات حالات الطوارئ الجديدة اﻵخذة في التزايد.
    The Fund is meant to be used for new emergencies only. UN والهدف من الصندوق هو استخدامه في حالات الطوارئ الجديدة فقط.
    Meanwhile, new emergencies added nearly 100 million dollars to our requirements. UN وفي غضون ذلك، أضافت حالات الطوارئ الجديدة مبلغ 100 مليون من الدولارات تقريباً إلى متطلباتنا.
    As lead agency for the logistics cluster, WFP assumed the lead in four new emergencies in 2007. UN واضطلع البرنامج، بوصفه الوكالة الرائدة لمجموعة اللوجستيات، بدور رائد في 4 حالات طوارئ جديدة في عام 2007.
    This is vital, as we are constantly facing new emergencies. UN وهذا أمر حيوي، حيث إننا نواجه باستمرار حالات طوارئ جديدة.
    Meanwhile, new emergencies added nearly 100 million dollars to our requirements. UN وفي غضون ذلك، أضافت حالات الطوارئ الجديدة مبلغ 100 مليون من الدولارات تقريباً إلى متطلباتنا.
    At the field level, costs associated with implementing the cluster approach are being incorporated into revisions of the relevant consolidated appeals, and into flash appeals issued for new emergencies. UN وعلى صعيد الميدان، يجري إدماج التكاليف المتصلة بتنفيذ نهج المجموعات في استعراضات للنداءات الموحدة ذات الصلة، وفي النداءات العاجلة التي تصدر من أجل حالات الطوارئ الجديدة.
    The number of new emergencies with a contingency plan in place increased to 50 from 10 in the previous biennium. UN وزاد عدد حالات الطوارئ الجديدة التي جهزت لها خطط للطوارئ من 10 في فترة السنتين السابقة إلى 50 حالة.
    In this scenario of continuous new emergencies and drawn-out conflict, solutions can only be achieved through strong commitment from States. UN وفي هذا السيناريو المتميز باستمرار حالات الطوارئ الجديدة والنزاعات الطويلة الأمد، لا يمكن التوصل للحلول إلا من خلال التزام قوي من الدول.
    (ii) Contingency plans for coordinated humanitarian response to anticipated new emergencies or drastic changes in an ongoing emergency; UN `2 ' خـــــطط الطوارئ من أجل الاستجابة الإنسانية المنسقة في حالات الطوارئ الجديدة المتوقعة أو التغييرات الجذرية التي تحدث في حالة طوارئ قائمة؛
    Despite some new emergencies, this positive trend has continued this year, with successful returns in a number of countries. UN وبرغم بعض حالات الطوارئ الجديدة التي حدثت، فقد استمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال هذا العام بحالات العودة التي تمت بنجاح في عدد من البلدان.
    The cluster approach was implemented in eight new emergencies and six ongoing emergencies between 2006 and 2007. UN ونفذ نهج المجموعات في ثماني حالات طوارئ جديدة وست حالات طوارئ جارية في الفترة بين عامي 2006 و 2007.
    Some also expressed concern that the limited level of the Reserve could pose problems in case of new emergencies. UN كما أعربت بعض الوفود عن قلقها لأن محدودية الاحتياطي قد تطرح مشاكل في ما إذا حدثت حالات طوارئ جديدة.
    Several countries have also agreed to reserve places in their annual resettlement quotas for new emergencies. UN ووافقت عدة بلدان أيضاً على تخصيص أماكن ضمن الحصص السنوية التي حددتها لإعادة التوطين وذلك للتعامل مع حالات طوارئ جديدة.
    These include the possibilities of new emergencies resulting from escalating conflict in Burundi or actions that may be taken by the former Rwandese Government in exile. UN وتشمل هذه القضايا إمكانيات حدوث حالات طوارئ جديدة نتيجة لتصعيد النزاع في بوروندي أو لتدابير قد تتخذها الحكومة الرواندية السابقة الموجودة في المنفى.
    Although the successful conclusion of peace agreements at the regional level in Africa had paved the way for the return of an estimated 2.1 million displaced persons, new emergencies had produced a new wave of internally displaced persons (IDPs) and refugees. UN ورغم النجاح في إبرام اتفاقات سلام على الصعيد الإقليمي في أفريقيا، وهو ما مهّد الطريق أمام عودة قرابة 2.1 مليون مشرد، فقد ظهرت حالات طوارئ جديدة تولّدت عنها موجة جديدة من المشردين واللاجئين.
    At the same time, however, both new and protracted conflicts, as well as natural disasters, continue to take a toll on the world's poor, often undermining whatever progress had been achieved or creating new emergencies. UN بيد أن الصراعات الجديدة والممتدة، فضلا عن الكوارث الطبيعية، لا تزال في الوقت نفســه تثقـل بوطأتها على فقراء العالم، وعادة ما تقـوِّض ما أُحـرز من تقدم أو تخلق حالات طوارئ جديدة.
    In 2008 and 2009, OCHA responded to 56 and 43 new emergencies, respectively, which included natural disasters, armed conflict and other events, such the cholera outbreak in Zimbabwe in 2008. UN وفي عامي 2008 و 2009، استجاب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في 56 و 43 حالة طوارئ جديدة على التوالي، شملت كوارث طبيعية ونزاعات مسلحة وأحداثا أخرى، مثل تفشي داء الكوليرا في زمبابوي عام 2008.
    Food stocks in country are also sufficient to meet new emergencies, should they arise. UN ومخزونات اﻷغذية في البلد كافية أيضا لسد الحاجة إذا حدثت حالات طارئة جديدة.
    Core resources were essential, allowing UNICEF to invest in underfunded countries and sectors, support innovations and respond rapidly to new emergencies. UN وأضاف أن هذه الموارد ضرورية لأنها تتيح لليونيسيف الاستثمار في البلدان والقطاعات التي تعاني من قصور التمويل، فضلاً عن دعم الابتكارات والتصدي بسرعة لما يستجد من حالات طوارئ.
    73. WHO continued leading the Health and Nutrition Cluster, which provides essential humanitarian health and nutrition services to vulnerable communities in the West Bank and Gaza and builds local capacities for rapid response to new emergencies. UN 73 - واصلت منظمة الصحة العالمية قيادة مجموعة الصحة والتغذية، التي تقدم خدمات إنسانية أساسية في ميداني الصحة والتغذية إلى المجتمعات المحلية الضعيفة في الضفة الغربية وغزة، وتبنى القدرات المحلية على الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ المستجدة.
    16. An important component of the UNHCR regional strategy since 1995 has been to prepare for emergencies in the Great Lakes region by actively pursuing contingency planning and preparations for possible new emergencies. UN ١٦ - وقد كان اﻹعداد لحالات الطوارئ في منطقة البحيرات الكبرى بمتابعة التخطيط للطوارئ بطريقة نشطة وباﻹعداد لحالات طوارئ جديدة ممكنة مكونا هاما من الاستراتيجية اﻹقليمية للمفوضية منذ عام ١٩٩٥.
    To redress this trend, early in the year UNHCR published an appeal document which drew special attention to the Office's core functions undertaken under the General Programmes, including protection, voluntary repatriation and new emergencies. UN ولتصويب هذا الاتجاه، نشرت المفوضية في أوائل العام وثيقة نداء استرعت الانتباه الخاص إلى المهام الأساسية التي تضطلع بها المفوضية في إطار البرامج العامة، بما في ذلك الحماية وعمليات العودة الطوعية إلى الوطن وحالات الطوارئ الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more