"new emphasis on" - Translation from English to Arabic

    • التركيز الجديد على
        
    • بالتركيز الجديد على
        
    • التركيز من جديد على
        
    • تركيز جديد على
        
    • تركيزا جديدا على
        
    • تأكيدا جديدا
        
    • اهتماما جديدا
        
    The new emphasis on local implementation rather than policy and central planning was a positive step. UN ويشكل التركيز الجديد على التنفيذ المحلي بدلا من السياسات والتخطيط المركزي خطوة إيجابية.
    (iii) Advocacy and knowledge sharing: the new emphasis on partnerships for advocacy and knowledge sharing will continue. UN ' 3` إطلاق الدعوة وتبادل المعارف: سيتواصل التركيز الجديد على الشراكات من أجل إطلاق الدعوة وتبادل المعارف.
    The new emphasis on public security recognizes the need for an appropriate legal framework for economic and social development. UN ويسلم التركيز الجديد على توفير اﻷمن العام بالحاجة إلى إطار قانوني ملائم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    He should also be pleased at the new emphasis on longer-term, sustainable benefit. UN وينبغي له أن يسعد كذلك بالتركيز الجديد على المنفعة الطويلة الأجل والمستدامة.
    There would be new emphasis on the overriding issues of changing consumption patterns and eradication of poverty. UN وسيكون التركيز الجديد على الموضوعات البارزة المتعلقة بتغيير أنماط الاستهلاك والقضاء على الفقر.
    Most importantly, people-centred development should figure prominently in the agenda in order to reflect the new emphasis on equity and sustainability. UN والمهم أن تكون التنمية المرتكزة على السكان في موضع الصدارة في البرنامج لكي يكون البرنامج تعبيرا عن التركيز الجديد على الانصاف والاستدامة.
    Revised programme name to reflect a new emphasis on communications and outreach. UN (أ) تنقيح اسم البرنامج ليعكس التركيز الجديد على الاتصالات العامة والتوعية.
    In 2009, it changed its name, the Federation of Family Planning Associations, to its current name, the Federation of Reproductive Health Associations, Malaysia, in order to reflect the new emphasis on reproductive health. UN وفي عام 2009، غير اسمه من اتحاد رابطات تنظيم الأسرة إلى اسمه الحالي، وهو اتحاد رابطات الصحة الإنجابية، ماليزيا، للتعبير عن التركيز الجديد على الصحة الإنجابية.
    new emphasis on the markets in Europe resulted in a 100 per cent increase in the number of visitors from that area. UN ١١ - وأسفر التركيز الجديد على اﻷسواق اﻷوروبية عن زيادة قدرها ١٠٠ في المائة في عدد الزائرين القادمين من تلك المنطقة.
    In line with its new emphasis on establishing and promoting norms and standards in the shelter policy sector, the Centre launched a global campaign on secure tenure which is geared towards the promotion of secure land tenure conditions as a fundamental policy prerequisite for mobilizing a people-centered housing process. UN وتمشياً مع التركيز الجديد على إنشاء وتعزيز معايير ومقاييس في قطاع سياسات المأوى، دشن المركز حملة عالمية لضمان الحيازة موجهة نحو تعزيز شروط ضمان حيازة الأراضي بوصفها شرطاً أساسياً مسبقاً يتعلق بالسياسات لتطوير عمليات الإسكان التي محورها الإنسان.
    The new emphasis on partnership with non-governmental organizations and with international, regional and national networks to increase the involvement of women as contributors to, and beneficiaries of, economic, social and political development will be continued. UN وسيستمر هذا التركيز الجديد على الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومع الشبكات الدولية واﻹقليمية والوطنية بهدف زيادة المشاركة من جانب المرأة بوصفها مساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية ومستفيدة منها.
    Based on UNIDO's three thematic priorities and some programmatic enhancements such as the new emphasis on South-South cooperation, youth employment, agro-industrial value chains and energy for development, the Organization had managed to maintain its technical cooperation (TC) delivery level. UN واستطاعت المنظمة ان تحافظ على مستواها في تقديم التعاون التقني، استناداً إلى أولوياتها المواضيعية الثلاث وبعض التحسينات البرنامجية مثل التركيز الجديد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفرص العمل للشباب وسلاسل الأنشطة الصناعية الزراعية المضيفة للقيمة.
    96. It should also be pointed out that the new emphasis on partnerships should not be used as justification for the State to withdraw from its responsibilities in ensuring the financing and provision of social services. UN 96 - وجدير بالتنويه أيضا أن التركيز الجديد على الشراكات ينبغي ألا يستعمل كمبرر لتخلي الدولة عن مسؤولياتها المتعلقة بضمان تمويل الخدمات الاجتماعية وتقديمها.
    6. In tandem with this new emphasis on integrated missions, Member States have begun to examine ways to achieve greater effectiveness and efficiencies among missions located in close proximity, for example in West Africa, the Great Lakes Region and in the Middle East. UN 6 - وبالتزامن مع هذا التركيز الجديد على البعثات المتكاملة، بدأت الدول الأعضاء في تحري السبل لتحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة بين البعثات الواقعة بالقرب من بعضها البعض - كالبعثات في غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى وفي الشرق الأوسط.
    Delegations welcomed the Fund's new emphasis on the sociocultural context of programme development and delivery. UN ورحبت الوفود بالتركيز الجديد على السياق الاجتماعي الثقافي لوضع البرامج وتنفيذها.
    10. An important issue in the new emphasis on poverty is how to reconcile ownership with conditionality. UN 10 - وثمة مسألة هامة فيما يختص بالتركيز الجديد على الفقر وهي كيفية التوفيق بين الملكية الوطنية والمشروطية.
    8. The Office of the High Commissioner for Human Rights had been strengthened, and her delegation especially welcomed the new emphasis on poverty reduction as a tool for translating human rights norms and standards into policies in favour of the poor. UN 8 - وأشارت إلى أنه تم تعزيز مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. وأعربت عن ترحيب وفدها بالتركيز الجديد على الحد من الفقر كأداة لترجمة قواعد ومعايير حقوق الإنسان إلى سياسات لصالح الفقراء.
    66. In reviewing the opportunities and challenges arising from the adoption of the forest instrument and the multi-year programme of work of the Forum, the Collaborative Partnership on Forests Strategic Dialogue in February 2008 concluded that recent developments required new emphasis on reporting and associated capacity-building. UN 66 - وعند استعراض الفرص والتحديات الناشئة عن اعتماد الصك المتعلق بالغابات وبرنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى، استنتج الحوار الاستراتيجي للشراكة التعاونية في مجال الغابات، في شباط/فبراير 2008، أن التطورات الأخيرة تتطلب التركيز من جديد على تقديم التقارير وما يتصل بذلك من بناء القدرات.
    There was also a new emphasis on the role of science and technology as decisive components for the success of development. UN كما يوجد تركيز جديد على دور العلم والتكنولوجيا كعنصرين حاسمي اﻷهمية لنجاح عملية التنمية.
    For our part, we have placed a new emphasis on small island developing States in our multilateral aid programme. UN ونحن من جانبنــا نركز تركيزا جديدا على الدول الجزرية الصغيرة النامية في برنامجنا للمعونة المتعددة اﻷطراف.
    There is also a new emphasis on an improved and enlightened human resources strategy and continued efforts to improve the Organization's management in general. UN كما أن فيها تأكيدا جديدا لاستراتيجية محسنة ومستنيرة إزاء الموارد البشرية واستمرارا لجهود تحسين إدارة المنظمة بوجه عام.
    He said that the new country programme, very much in step with the new MTSP priorities, also reflected a new emphasis on disparity reduction and child rights. UN وقال إن البرنامج القطري الجديد، الذي يتماشى إلى حد كبير مع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يعكس أيضا اهتماما جديدا بالحد من التباين وبحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more