"new employment opportunities" - Translation from English to Arabic

    • فرص عمل جديدة
        
    • فرص العمل الجديدة
        
    • فرص عمالة جديدة
        
    • فرص جديدة للعمل
        
    • فرص توظيف جديدة
        
    • وفرص العمل الجديدة
        
    Tourism contributes substantially to reducing poverty and empowering women, youth and migrant workers with new employment opportunities. UN وتسهم السياحة إسهاما كبيرا في الحد من الفقر وتمكين المرأة والشباب والعمال المهاجرين وفي إيجاد فرص عمل جديدة.
    The State is endeavouring to overcome the problem of unemployment through numerous measures at the governmental and private levels to create new employment opportunities, make existing employment opportunities more widely known and promote vocational training, etc. UN وتعمل الدولة على مواجهة مشكلة البطالة عن طريق اجراءات عديدة لخلق فرص عمل جديدة والتوعية بفرص العمل المتاحة والتدريب المهني وغير ذلك من الاجراءات سواء على المستوى الحكومي أو على مستوى القطاع الخاص.
    The establishment of new investment projects brings value-added to the economy and generates new employment opportunities. UN ذلك أن إنشاء مشاريع استثمارية جديدة يجلب قيمة مضافة إلى الاقتصاد ويولد فرص عمل جديدة.
    Arguably, a large number of women have benefited from new employment opportunities. UN ويمكن القول بأن عدداً كبيراً من النساء استفدن من فرص العمل الجديدة.
    Unemployment and underemployment are believed to hover around 70 per cent, and new employment opportunities remain very limited. UN ويعتقد أن معدلات البطالة أو عدم التوظيف الكامل تبقى في حدود ٧٠ في المائة، ولا تزال فرص العمل الجديدة محدودة جدا.
    They have given rise to increased labour mobility and have brought new employment opportunities. UN وتمخض عنها ازدياد تنقل العمالة وإيجاد فرص عمالة جديدة.
    The open economic environment combined with a more realistic exchange rate and substantial investment incentives attracted unprecedented flows of both foreign aid and foreign investment which have helped to generate new employment opportunities. UN وأدت البيئة الاقتصادية المنفتحة، المقترنة بتطبيق سعر صرف أكثر واقعية وحوافز استثمارية جمة، إلى جذب تدفقات غير مسبوقة من المعونة اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي، مما ساعد على توليد فرص عمل جديدة.
    The labour administration aims to improve the preconditions for economic growth and maintain viable places of employment by means of, e.g., supporting entrepreneurial activities which provide new employment opportunities. UN تهدف إدارة العمل إلى تحسين الشروط المسبقة للنمو الاقتصادي وخلق وظائف مستديمة وعلى سبيل المثال، من خلال دعم أنشطة إنشاء المشاريع التي توفر فرص عمل جديدة.
    These projects created new employment opportunities for women and raised their incomes. UN ووفرت هذه المشاريع فرص عمل جديدة للنساء وزادت من إيراداتهن.
    The Kingdom is endeavouring to overcome the problem of unemployment through numerous measures at the governmental and private levels designed to create new employment opportunities, draw attention to existing employment opportunities and promote vocational training, etc. UN وتعمل المملكة على مواجهة مشكلة البطالة عن طريق إجراءات عديدة لتوفير فرص عمل جديدة والتوعية بفرص العمل المتاحة والتدريب المهني وغير ذلك من إجراءات سواء على المستوى الحكومي أو على المستوى الخاص.
    Vocational training, both informal and formal, brings youth into the formal sector and creates new employment opportunities for them. UN إذ إن التدريب المهني، الرسمي وغير الرسمي على السواء، يعرّف الشباب على القطاع النظامي ويخلق فرص عمل جديدة لهم.
    The importance of small-scale mining activities has gained recognition, in particular as a means of providing new employment opportunities in rural areas. UN ٣٧ - وقد ازداد الاعتراف بأهمية أنشطة التعدين على نطاق صغير، لا سيما كأسلوب لتهيئة فرص عمل جديدة في المناطق الريفية.
    In East and South-East Asia, several countries experienced structural transformations that increased inequality, as the acceleration of technological change generated new employment opportunities for better skilled workers in the higher income groups. UN وفي شرق وجنوب شرق آسيا، شهدت عدة بلدان تحولات هيكلية تسببت في زيادة التفاوت، إذ أدى تسارع التغير التكنولوجي إلى خلق فرص عمل جديدة للعمال المهرة في الفئات الأعلى دخلاً.
    The use of science, technology and innovation to address this challenge could lead to better rural and urban management, preservation of the environment, greater resilience against the risk of natural disasters, improved resource efficiency, cost savings and new employment opportunities. UN ويمكن أن يؤدي استخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار لمواجهة هذا التحدي إلى تحسين إدارة المناطق الريفية والحضرية، والمحافظة على البيئة، وزيادة المرونة ضد مخاطر الكوارث الطبيعية، وتحسين كفاءة الموارد، وتحقيق وفورات في التكاليف، وإتاحة فرص عمل جديدة.
    There was agreement on the need to focus on implementation, and providing the necessary tools to countries to transform their economies, creating new employment opportunities while position themselves for a resource constrained world. UN وكان هناك اتفاق على الحاجة للتركيز على التنفيذ وتوفير الأدوات اللازمة للبلدان لتحويل اقتصاداتها وإيجاد فرص عمل جديدة مع إيجاد مكان لنفسها في عالم محدود الموارد.
    13. Investments in education, health care, training and the creation of new employment opportunities are all necessary for building resilience and changing consumption and production patterns. UN 13 - فالاستثمارات في التعليم والصحة والتدريب وخلق فرص عمل جديدة هو كل ما يلزم لبناء القدرة على التكيف وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج.
    Because of their dynamism and flexibility, SMEs are crucial for the creation of new employment opportunities. UN فبالنظر إلى ما تتسم به هذه المشاريع من دينامية ومرونة، فإنها تعتبر بالغة اﻷهمية بالنسبة لخلق فرص العمل الجديدة.
    Third, there is no large private sector that could have created a large number of new employment opportunities. UN وثالثا، ليس هناك قطاع خاص واسع بإمكانه خلق عدد كبير من فرص العمل الجديدة.
    Education and training, particularly in the context of green jobs, are important to build the necessary human capital and to fuel innovations needed to change production patterns, while preparing workers for new employment opportunities in the green economy. UN فللتعليم والتدريب، ولا سيما في سياق الوظائف الخضراء، دور هام في بناء رأس المال اللازم وتغذية الابتكارات اللازمة لتغيير أنماط الإنتاج، وإعداد العمال في أثناء ذلك لتسليم فرص العمل الجديدة التي سيخلقها الاقتصاد الأخضر.
    IT-enabled outsourcing is creating new employment opportunities in developing countries and contributing to a growth in services exports. UN وقد أخذت عمليات التعاقد الخارجي القائمة على استخدام تكنولوجيا المعلومات توفر فرص عمالة جديدة في البلدان النامية وتسهم في نمو صادرات الخدمات.
    Although women had gained new employment opportunities, they had also suffered more than men from economic volatility and job insecurity. UN فهناك فرص جديدة للعمل تتيحها العولمة للمرأة، بيد أن المرأة ستكون الضحية الرئيسية لعدم الاستقرار الاقتصادي وعدم الثبات في العمل.
    If this is true, the case might also be made that small- and medium-sized enterprises should be supported in developing countries as well, where the creation of new employment opportunities represents a major and growing challenge. UN فإذا صدق ذلك، فإنه يمكن التدليل أيضا على وجوب تقديم الدعم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية أيضا، بما أن إيجاد فرص توظيف جديدة يعد تحديا كبيرا ومتزايدا في تلك البلدان.
    16. In addition to improving the quality of employment, public policy should also emphasize strengthening the capacity of people living in poverty and other disadvantaged and marginalized groups to benefit from economic growth and new employment opportunities. UN ٦١ - وإضافة إلى تحسين نوعية العمالة، يتعين على السياسة العامة أن تؤكد أيضا تعزيز قدرات الناس الذين يعيشون في الفقر، وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة كيما تنتفع من النمو الاقتصادي وفرص العمل الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more