"new energy technologies" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيات الطاقة الجديدة
        
    • تكنولوجيات جديدة للطاقة
        
    • وتكنولوجيات الطاقة الجديدة
        
    • تكنولوجيات طاقة جديدة
        
    • لتكنولوجيات الطاقة الجديدة
        
    It was key for that strategy to make new energy technologies more accessible to developing countries and countries with economies in transition. UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة لهذه الاستراتيجية إتاحة تكنولوجيات الطاقة الجديدة بدرجة أكبر للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A key requirement of large-scale deployment will be investment in the infrastructure required to support the new energy technologies. UN وسيكون الاستثمار في البنية الأساسية لدعم تكنولوجيات الطاقة الجديدة من بين أهم ما يُطلب لإنجاز النشر على نطاق واسع.
    Identifying novel financing mechanisms to overcome the economic barriers to market penetration of new energy technologies. UN وتحديد آليات التمويل الجديدة للتغلب على العقبات الاقتصادية التي تعرقل نفاذ تكنولوجيات الطاقة الجديدة إلى الأسواق.
    Specific financing mechanisms should be made available to develop and adopt new energy technologies. UN وينبغي توفير آليات تمويل محددة لتطوير واعتماد تكنولوجيات جديدة للطاقة.
    Four reports submitted to the Preparatory Committee of the United Nations Conference: global overview of environmental infrastructure needs and provision;* implications of new communications technologies for human settlements development; energy, transport and the urban environment; and new energy technologies for human settlements. UN أربعة تقارير مقدمة الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة: نظرة عالمية عامة على احتياجات الهياكل اﻷساسية البيئية وتوفيرها*؛ واﻵثار المترتبة على وجود تكنولوجيات جديدة للاتصالات بالنسبة لتنمية المستوطنات البشرية؛ والطاقة والنقل والبيئة الحضرية؛ وتكنولوجيات الطاقة الجديدة للمستوطنات البشرية.
    The long-term nature of the climate change problem makes technological change a central issue in policy considerations to develop and adopt new energy technologies. UN وإن مشكلة تغير المناخ، بطبيعتها الطويلة الأجل، تجعل التغير التكنولوجي قضية مركزية في الاعتبارات السياسية من أجل إعداد واعتماد تكنولوجيات طاقة جديدة.
    Action programmes in that area include efforts to promote new energy technologies to meet the needs of the urban and rural poor. UN وتتضمن برامج العمل في هذا المجال بذل الجهود لتعزيز تكنولوجيات الطاقة الجديدة لتلبية احتياجات فقراء الحضر والريف.
    In addition, without endogenous capacities and particularly the relevant training, the transfer of new energy technologies could worsen an existing situation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فبغير القدرات الوطنية وخاصة التدريب ذي الصلة، فإن نقل تكنولوجيات الطاقة الجديدة يمكن أن يزيد من سوء أي وضع قائم.
    Systems of information on new energy technologies, as well as on other technologies and related policies, were essential to making good technological decisions at the national level. UN وتعد نظم المعلومات بشأن تكنولوجيات الطاقة الجديدة وكذلك التكنولوجيات اﻷخرى وما يتصل بها من سياسات، أمورا لا غنى عنها لدى اتخاذ القرارات التكنولوجية السليمة على الصعيد الوطني.
    The concerns expressed relate to the adverse impact on the aesthetics of the landscape, a consequent potential decline of coastal property values, public safety risks and environmental impacts that may not be offset by the possible increase in the number of jobs created by the new energy technologies. UN وتتصل الشواغل المعرب عنها بالأثر الضار لهذه المنشآت على السمات الجمالية للمناظر الطبيعية، وما يترتب عليها من انخفاض محتمل في قيمة الممتلكات الساحلية، والمخاطر على السلامة العامة والآثار البيئية التي قد لا تعوض بالزيادة المحتملة في عدد الوظائف التي تخلقها تكنولوجيات الطاقة الجديدة.
    The costs of new energy technologies are often high, however, in their early adoption phase, since research and development expenses and associated capital costs must be covered, which poses a constraint for developing countries. UN وتعتبر تكاليف تكنولوجيات الطاقة الجديدة عالية في الغالب، إلا أن المرحلة المبكرة من تطبيقها تشكل عائقا بالنسبة للبلدان النامية، نظرا لأن تكاليف البحث والتطوير والتكاليف الرأسمالية ذات الصلة يتعين تغطيتها.
    As the financial costs of global warming begin to mount, fewer and fewer cities will have the resources to foster the diffusion of new energy technologies that could reduce environmental impacts. UN ونظراً لأن التكاليف المالية للاحترار العالمي قد أخذت في التصاعد، سوف يقل بالتدريج عدد المدن التي سيكون لديها الموارد لتعزيز عملية نشر تكنولوجيات الطاقة الجديدة التي يمكن أن تحد من التأثيرات البيئية.
    A variety of new energy technologies have clearly attained the engineering maturity required for use in many different urban settings. UN 59 - وقد اكتسبت طائفة من تكنولوجيات الطاقة الجديدة النضج الهندسي اللازم للاستخدام في كثير من الأوضاع الحضرية المختلفة.
    In addition to upgrading existing energy systems, it will also be necessary to accelerate the diffusion of new energy technologies to urban areas throughout the world. UN 69 - وعلاوة على الارتقاء بنظم الطاقة القائمة، سيكون من الضروري الإسراع بنشر تكنولوجيات الطاقة الجديدة في المناطق الحضرية في مختلف أنحاء العالم.
    Advances in a variety of new energy technologies offer considerable promise for reducing pollution, increasing efficiencies and broadening the resource base of urban energy sectors in countries at all levels of development. UN 52 - يوفر ما أحرز من تقدم في طائفة من تكنولوجيات الطاقة الجديدة آفاقاً واسعة للحد من التلوث وزيادة الكفاءة وتوسيع قاعدة الموارد في قطاعات الطاقة الحضرية في البلدان في جميع مستويات التنمية.
    National Governments, under moderate pressure from the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, are also committing themselves to pursuing emissions-reduction strategies that favour new energy technologies. UN كذلك فإن الحكومات الوطنية، بضغط معتدل من بروتوكول كيوتو إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ تلتزم أيضا بتتبع استراتيجيات الحد من الانبعاثات التي تحبذ تكنولوجيات الطاقة الجديدة .
    Combined efforts to establish close cooperation for the industrial development of new energy technologies will be of particular importance, including in the context of combating global climate change. UN وستكتسب الجهود المشتركة الرامية إلى تحقيق تعاون وثيق في مجال تطوير تكنولوجيات جديدة للطاقة على المستوى الصناعي أهمية خاصة، بما في ذلك في سياق مكافحة تغير المناخ على الصعيد العالمي.
    It supported the idea that UNDP and other organizations should work towards a joint international programme to accelerate the development of promising new energy technologies that could stimulate rural development. UN وأيدت فكرة أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات بالعمل في برنامج دولي مشترك للتعجيل بتطوير تكنولوجيات جديدة للطاقة تبشر بالخير يمكن أن تشجع التنمية الريفية.
    It supported the idea that UNDP and other organizations should work towards a joint international programme to accelerate the development of promising new energy technologies that could stimulate rural development. UN وأيدت فكرة أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات بالعمل في برنامج دولي مشترك للتعجيل بتطوير تكنولوجيات جديدة للطاقة تبشر بالخير يمكن أن تشجع التنمية الريفية.
    Four reports submitted to the Preparatory Committee of Habitat II: global overview of environmental infrastructure needs and provision;* implications of new communications technologies for human settlements development; energy, transport and the urban environment; and new energy technologies for human settlements. UN أربعة تقارير مقدمة الى اللجنة التحضيرية للموئل الثاني: نظرة عالمية عامة على احتياجات الهياكل اﻷساسية البيئية وتوفيرها*؛ واﻵثار المترتبة على وجود تكنولوجيات جديدة للاتصالات بالنسبة لتنمية المستوطنات البشرية؛ والطاقة والنقل والبيئة الحضرية؛ وتكنولوجيات الطاقة الجديدة للمستوطنات البشرية.
    Specific financing mechanisms should be made available to developing countries to develop and adopt the new energy technologies. UN وينبغي إتاحة آليات تمويل محددة للبلدان النامية من أجل استحداث واعتماد تكنولوجيات طاقة جديدة.
    19. Two important areas for new energy technologies were those using " dirty " coal for power generation and natural gas for transport. UN ١٩ - وثمة مجالان مهمان لتكنولوجيات الطاقة الجديدة وهما المجالان اللذان يستخدمان الفحم " الوسخ " لتوليد الطاقة والغاز الطبيعي للنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more