"new equality" - Translation from English to Arabic

    • المساواة الجديد
        
    • جديدة للمساواة
        
    • جديد للمساواة
        
    • المساواة الجديدة
        
    The new Equality Act 2010 has replaced the existing framework of discrimination legislation to provide a single legal framework. UN وقد حل قانون المساواة الجديد لعام 2010() محل الإطار الحالي للتشريع المتعلق بالإعاقة لتوفير إطار قانوني وحيد.
    The new Equality Bill would also encourage greater transparency among private sector Government contractors and help women to negotiate more equal pay. UN وأوضحت أن قانون المساواة الجديد سوف يشجع أيضا على المزيد من الشفافية بين المقاولين الحكوميين من القطاع الخاص وأنه سوف يساعد المرأة على التفاوض من أجل حصولها على أجر مساو للرجل.
    33. Several amendments have been made to the new Equality Act (206/1995) which became effective on 1 March 1995. UN 33- وأدخلت عدة تعديلات على قانون المساواة الجديد (206/1995) الذي دخل حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 1995.
    Legislative efforts through the Kenya Law Reform Commission are meant to produce reviewed and more equitable marriage laws, provisions for the sharing of matrimonial property, new Equality laws to ensure gender equality and affirmative action, which will capture an appropriate definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention. UN المقصود بالجهود التشريعية من خلال لجنة إصلاح القوانين الكينية هو إنتاج قوانين للزواج أكثر إنصافاً وأحكاماً لتقاسم الممتلكات الزواجية يتم استعراضها وقوانين جديدة للمساواة تكفل المساواة بين الجنسين والعمل الإيجابي ليتم التوصل إلى تعريف مناسب للتمييز ضد المرأة وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    (c) The publication of a new Equality and Diversity Policy for the Public Service in 2008; UN (ج) نشر سياسة جديدة للمساواة والتنوع فيما يتعلق بالخدمات العامة في عام 2008؛
    It notes the proposed introduction of a new Equality bill for England, Scotland and Wales to replace several different acts of Parliament. UN وتلاحظ اللجنة اقتراح استحداث مشروع قانون جديد للمساواة في إنكلترا واسكتلندا وويلز، ليحل محل عدة قوانين برلمانية مختلفة.
    However, the evidence of the Assembly's first two and a half years shows that the statutory equality duty is the most significant factor driving the new Equality agenda in Wales. UN غير أن دلائل ما قامت به الجمعية في فترة السنتين ونصف السنة الأولى تبين أن واجب المساواة القانونية هو أهم العوامل الدافعة لخطة المساواة الجديدة في ويلز.
    Considering that the new Equality Bill offered an opportunity for such incorporation, the Committee would like to know whether that was contemplated and whether the Bill would include temporary special measures, as the most appropriate way of accelerating the achievement of equality. UN وأضافت أنه بالنظر إلى أن قانون المساواة الجديد يتيح فرصة لهذا الإدماج، فإن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كان هذا الإدماج موضع تفكير، وما إذا كان القانون يتضمن ترتيبات خاصة مؤقتة، باعتبار ذلك أنسب طريقة للإسراع بتحقيق المساواة.
    26. Ms. Shersby (United Kingdom) said that the relation between the Convention and national legislation was addressed in the new Equality bill. UN 26- السيدة شيرسباي (المملكة المتحدة): قالت إن العلاقة بين الاتفاقية والتشريعات الوطنية عولجت في قانون المساواة الجديد.
    33. Ms. Schöpp-Schilling said that the Committee's general recommendation No. 25 outlined the need to apply temporary special measures in all areas and asked whether the new Equality Act would cover such measures in both the public and private sectors. UN 33- السيدة شوب-شيلينغ: قالت إن التوصية العامة رقم 25 للجنة أشارت إلى ضرورة تطبيق ترتيبات خاصة مؤقتة في جميع المجالات، وتساءلت عما إذا كان قانون المساواة الجديد سوف يغطي مثل هذه الترتيبات في القطاعين العام والخاص على السواء.
    The consultation was followed in June and July 2008 by two Command Papers setting out the Government's proposed policy for the new Equality Bill. UN وقد اتبعت المشاورات في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2008 بكتابي أوامر يحددان سياسة الحكومة المقترحة بشأن مشروع قانون المساواة الجديد.
    355. Asked about protective measures of women who had become victims of discrimination against possible reprisal, the representatives said that the new Equality Act prohibited reprisals and entitled the employee, who had been subjected to the prohibited actions of reprisal, to seek damages from the employer. UN ٣٥٥- وسئل الممثلون عن إجراءات حماية المرأة التي تقع ضحية للتمييز من أية تدابير انتقامية محتملة، فأفادوا بأن قانون المساواة الجديد يحظر التدابير الانتقامية ويخول اﻷجير الذي يتعرض لتدابير انتقامية محظورة طلب تعويضات من صاحب العمل.
    261. The Committee reiterates its previous recommendation and urges that, in the light of the proposed introduction of a new Equality Bill for England, Scotland and Wales, and single equality legislation covering all grounds of discrimination in Northern Ireland, the State party utilize this important opportunity to ensure the incorporation of all provisions of the Convention. UN 261 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف، على ضوء مشروع قانون المساواة الجديد المقترح وضعه في بريطانيا واسكتلندا وويلز، وقانون المساواة الموحد الذي يشمل جميع أسباب التمييز في أيرلندا الشمالية، على أن تنتهز هذه الفرصة الهامة لكفالة إدماج جميع أحكام الاتفاقية.
    4. Recommendation: The Committee [...] urges that, in the light of the proposed introduction of a new Equality Bill for England, Scotland and Wales [...], the State party utilize this important opportunity to ensure the incorporation of all provisions of the Convention. UN 4 - التوصية: وتكرر اللجنة [...] وتحث الدولة الطرف، على ضوء مشروع قانون المساواة الجديد المقترح وضعه في بريطانيا واسكتلندا وويلز، [...] على أن تنتهز هذه الفرصة الهامة لكفالة إدماج جميع أحكام الاتفاقية.
    It was no longer legal to discriminate against women in either job selection or pay, as it had been in the 1970s, and under new Equality legislation just announced by the Government, positive action to strengthen further the position of women could be expected, bringing the State party yet closer to achieving true equality between women and men. UN فلم يعد مشروعا التمييز ضد المرأة سواء في اختيارها لعملها أو في أجرها عنه كما كان الأمر في السبعينات من القرن الماضي، بل إنه في ظل قانون المساواة الجديد الذي أعلنت عنه الحكومة مؤخرا، أصبح من الممكن أن ننتظر عملا إيجابيا لمواصلة تعزيز مركز المرأة، لتصبح الدولة الطرف أقرب إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    (c) The publication of a new Equality and Diversity Policy for the Public Service in 2008; UN (ج) نشر سياسة جديدة للمساواة والتنوع فيما يتعلق بالخدمات العامة في عام 2008؛
    133. In October 2012, the UK Government launched a new Equality Advisory and Support Service for individuals who need expert advice and support on discrimination issues including sex discrimination. UN 133- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أطلقت حكومة المملكة المتحدة خدمة جديدة للمساواة وتقديم المشورة والدعم () للأفراد الذين يحتاجون لمشورة خبراء ودعم بشأن قضايا التمييز بما في ذلك التمييز الجنسي.
    The Gender Equality Office would be assessing whether the early three-year schemes were making an impact on gender equality in the course of its work to develop the new Equality bill. UN ومضت تقول إن مكتب المساواة بين الجنسين سيقوم بتقدير ما إذا كانت الخطط الأولى التي تمتد لثلاث سنوات لها تأثيرها على المساواة بين الجنسين في مسار عملها لوضع قانون جديد للمساواة.
    A particularly important milestone was the enactment of groundbreaking equality legislation in the form of the Employment Equality Act 1998 and the Equal Status Act 2000, which provided for the establishment of a new Equality infrastructure. UN وكان من المعالم الهامة بصفة خاصة سن تشريع للمساواة في صورة قانون المساواة في العمل لعام 1998 وقانون التكافؤ في المركز لعام 2000، مما مهّد لإنشاء هيكل أساسي جديد للمساواة.
    It is required that new Equality plans give account of the de facto equality at the workplace, including the numbers of men and women in the different duties, the classifications of the duties of men and women, their wages and wage differentials, as well as of the measures to be taken to enhance equality and an assessment of the earlier measures and their results. UN فالقانون يشترط أن تراعي خطط المساواة الجديدة المساواة بحكم الواقع في موقع العمل، بما في ذلك المساواة بين عدد الرجال والنساء في مختلف الوظائف، وتصنيف مهام الذكور والإناث، وأجورهم والفروق في الأجور، وكذلك التدابير الواجب اتخاذها لتعزيز المساواة وتقييم التدابير السابقة ونتائجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more