"new focus" - Translation from English to Arabic

    • التركيز الجديد
        
    • تركيز جديد
        
    • بالتركيز الجديد
        
    • التركيز الجديدة
        
    • تركيزا جديدا
        
    • تركيز جديدة
        
    • التركيز من جديد
        
    • اهتمام جديد
        
    • جديدا لتركيز
        
    • والتركيز من جديد
        
    • محور تركيز جديداً
        
    • الاهتمامات الجديدة
        
    This new focus requires a modified mix within UNSO, with the need for more staff with specialized backgrounds. UN ويتطلب هذا التركيز الجديد تركيبة معدلة داخل المكتب. فضلا عن الحاجة الى مزيد من الموظفين المتخصصين.
    The new focus on specialized training to fight corruption and organized crime contributes to international priorities in these areas. UN ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات.
    He hoped that the new focus would further contribute to peacebuilding efforts on the ground. UN وأعرب عن الأمل في أن يسهم التركيز الجديد في دعم الجهود المبذولة لبناء السلام على أرض الواقع.
    Accompanying programmes like these around the world is a new focus on youth issues in our discussions with the international community. UN وفي موازاة تلك البرامج حول العالم، هناك تركيز جديد على مسائل الشباب في مناقشاتنا مع المجتمع الدولي.
    We welcome the new focus on the role of women brought about by the creation of UN-Women. UN ونرحب بالتركيز الجديد على دور المرأة من خلال إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    One speaker noted that the new focus on equity would require strengthened skills in upstream policy dialogue, in developing the capacities of partners, and in programme planning and management. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أن التركيز الجديد على الإنصاف يتطلب تعزيز المهارات في مجال حوار السياسات في المراحل الأولى، في تطوير قدرات الشركاء، وتخطيط البرامج وإدارتها.
    Furthermore, in line with its new focus on performance management, the Department will be instituting new measures to monitor and assess more effectively the activities of the centres, including those responsible for more than one country. UN وفضلا عن ذلك، وانسجاما مع التركيز الجديد على تنظيم الأداء، سوف تعمل الإدارة على وضع تدابير جديدة لرصد أنشطة المراكز بما فيها تلك المسؤولة عن أكثر من بلد واحد وتقييمها بطريقة أكثر فعالية.
    This new focus is entirely in line with the mandate and strategic objectives of ITC. UN ويتفق هذا التركيز الجديد تماما مع ولاية مركز التجارة الدولية وأهدافه الاستراتيجية.
    The new focus on parental responsibilities will, we hope, minimize the damaging trauma when a family breaks down. UN ونأمل في أن يؤدي التركيز الجديد على مسؤوليات اﻷبوين الى اﻹقلال الى أدنى حد من الصدمة المدمرة التي تحدث عند انهيار اﻷسرة.
    Since Rio, especially, sustainable development was front and centre, United Nations operational activities had to be brought into line with that new focus. UN ومنذ مؤتمر ريو بوجه خاص ومسألة التنمية المستدامة هي الأهم والأكبر، ولذلك بات من الضروري جعل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة متسقة مع مجال التركيز الجديد.
    The new focus on developing sustainable development goals as part of that agenda has lent new impetus to collaboration across the United Nations system and within organizations, including the regional commissions. UN وقد أفضى التركيز الجديد على وضع أهداف التنمية المستدامة، كجزء من خطة التنمية، إلى إيجاد حافز جديد للتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة وداخل المنظمات، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    The AAC supports the report's new focus, that is to say, providing recommendations for consideration by the Executive Board to enable UNFPA to deliver on its mandate with enhanced efficiency and effectiveness. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية التركيز الجديد للتقرير، أي على تقديم توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي لتمكين الصندوق من الوفاء بولايته مع تعزيز الكفاءة والفعالية.
    This new focus will have to be reflected in the Mission's internal organizational structure and will require resources and expertise that are currently not available in UNAMA. UN وسيكون من الواجب أن يُعكس هذا التركيز الجديد في الهيكل التنظيمي الداخلي للبعثة وسيتطلب موارد وخبرات لا تتوافر حاليا في البعثة.
    Croatia supports the assessment of the Secretary-General that the support should be guided and promoted by UNAMA and that the new focus will require new resources and expertise, as well as a new internal organizational structure for UNAMA. UN وتؤيد كرواتيا التقييم الذي قدمه الأمين العام ومفاده أنه ينبغي للبعثة توجيه الدعم وتعزيزه وأن التركيز الجديد يتطلب توفير موارد وخبرات جديدة، فضلا عن إنشاء هيكل تنظيمي داخلي جديد في البعثة.
    Therefore, a new focus on the accelerated training and equipping of the Afghan National Security Forces is vital to security and a successful transition. UN ومن ثم، فإن توفير تركيز جديد على التعجيل بتدريب وتجهيز قوات الأمن الوطني الأفغانية أمر حيوي للأمن ولنجاح الانتقال.
    We welcome the new focus on supporting institutions and stimulating local participation. UN ونحن نرحب بالتركيز الجديد على المؤسسات الداعمة وحفز المشاركة المحلية.
    The training of prosecutors and judges constituted the new focus of the work of the Programme. UN ويشكل تدريب أعضاء النيابة العامة والقضاة بؤرة التركيز الجديدة لعمل البرنامج.
    The report represented a new focus on the human rights of older persons in all regions, as well as an overview of challenges, gaps in protection and measures adopted. UN ويمثل التقرير تركيزا جديدا على حقوق الإنسان للمسنين في جميع المناطق، فضلا عن أنه يلقي نظرة عامة على التحديات، والفجوات التي تصادق على حماية الحقوق والتدابير المتخذة.
    Not applicable, since East African regions are being introduced as a new focus area for 2012-2013 under the regional programme of technical cooperation. UN لا ينطبق، لأنه يجري إدخال مناطق شرق أفريقيا كمنطقة تركيز جديدة للفترة 2012-2013 في إطار البرنامج الإقليمي للتعاون التقني.
    That means a new focus on the core problem. UN وهذا يعني التركيز من جديد على صميم المشكلة.
    In keeping with its new focus on juvenile justice, Dui Hua initiated a new focus on the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN وتماشيا مع التركيز الجديد للمؤسسة على قضاء الأحداث، جعلت المؤسسة لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة محور اهتمام جديد لها.
    Emergency Response Teams were sent to Armenia, Azerbaijan and Tajikistan in early December 1992, making the area a new focus of UNHCR concern and activity. UN وأرسلت أفرقة الاستجابة لحالات الطواريء إلى أذربيجان وأرمينيا وطاجيكستان في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، مما جعل هذه المنطقة مجالا جديدا لتركيز اهتمام المفوضية ونشاطها.
    22. Mr. BABA (Uganda) said that changes had taken place in Africa that had resulted in economic restructuring and a new focus on regional organizations. UN ٢٢ - السيد بابا )أوغندا(: قال إن تغييرات قد حدثت في افريقيا وأسفرت عن إعادة التشكيل الاقتصادي والتركيز من جديد على المنظمات اﻹقليمية.
    He stressed the continuing UNHCR commitment to such fora as the Inter-Agency Standing Committee (IASC) and the Executive Committee for Humanitarian Affairs (ECHA), and support for the leadership of the Emergency Relief Coordinator in bringing a new focus to the collaborative approach on internally displaced persons (IDPs). UN فشدد على التزام المفوضية المتواصل تجاه محافل مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتجاه اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وعلى دعمها لريادة منسق الطوارئ والإغاثة في جعل المنهج التعاوني بشأن الأشخاص المشرّدين داخليا محور تركيز جديداً.
    Another new focus for the Conference on Disarmament could, in our view, be the topic of missile nonproliferation. UN وقد يكون أحد الاهتمامات الجديدة الأخرى لمؤتمر نزع السلاح، في رأينا، موضوع عدم انتشار القذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more