"new form of" - Translation from English to Arabic

    • الشكل الجديد من
        
    • شكل جديد من
        
    • شكلا جديدا من
        
    • شكلاً جديداً من
        
    • نوع جديد من
        
    • النوع الجديد من
        
    • جديد من أشكال
        
    • نوعاً جديداً من
        
    • والشكل الجديد
        
    • بنوع جديد من
        
    • نوعا جديدا من
        
    Nevertheless, the importance of this new form of journalism cannot be underestimated. UN بيد أن أهمية هذا الشكل الجديد من الصحافة لا يستهان بها.
    We believe that this new form of partnership extends through to the United Nations Convention to Combat Desertification. UN ومن رأينا أن هذا الشكل الجديد من الشراكة يتسع نطاقه ليشمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    That has allowed the transfer of both a new form of business as well as new business skills. UN وقد أتاح ذلك نقل شكل جديد من أشكال العمل، فضلاً عن مهارات جديدة لممارسة العمل التجاري.
    There are plans to introduce, besides the ones that already exist, a new form of support: student loans. UN وهناك خطط ﻹدخال شكل جديد من الدعم هو القروض الطلابية، وذلك الى جانب اﻷشكال القائمة بالفعل.
    It is important to ensure that these measures do not create a new form of financial protectionism. UN ومن المهم كفالة ألا توجِد هذه التدابير شكلا جديدا من أشكال الحمائية المالية.
    That constituted a new form of colonialism. UN فهذا يمثّل شكلاً جديداً من أشكال الاستعمار.
    The experience of the past five years indicates the great importance of this new form of work. UN وتبين الخبرة المكتسبة في السنوات الخمس الماضية أن هذا الشكل الجديد من العمل هام جدا.
    Hence, strong action by the international community is required to prevent the real-life emergence of that new form of terrorism. UN وبالتالي فإن المجتمع الدولي مطالب اليوم باتخاذ تدبير قوي لمنع الظهور الحقيقي لهذا الشكل الجديد من أشكال اﻹرهاب.
    The new form of partnership has enabled UNICEF to ensure at least immunization services in remote districts. UN وأمكن لليونيسيف بفضل هذا الشكل الجديد من الشراكة أن تؤمن على الأقل خدمات التحصين في المقاطعات النائية.
    This new form of technology offers great possibilities for accelerated development in many fields. UN وهذا الشكل الجديد من التكنولوجيا يتيح إمكانات كبيرة لتسريع التطور في العديد من الميادين.
    Estonia, which has extensive experience dealing with and repulsing cyberattacks, is ready to contribute its expertise to thwarting that new form of criminal warfare. UN وإستونيا، التي تملك خبرة واسعة في معالجة الهجمات الإلكترونية وصدِّها، مستعدة لتسخير خبرتها في سبيل إحباط هذا الشكل الجديد من الحرب الإجرامية.
    The hybrid force is an example of this new form of cooperation. UN والقوة المختلطة مثال على هذا الشكل الجديد من أشكال التعاون.
    Lastly, our system of linkages implies a new form of citizen participation in the country of origin while residing elsewhere. UN أخيرا، ينطوي نظامنا للروابط على شكل جديد من مشاركة المواطنين في بلد الأصل بينما يقيمون في أماكن أخرى.
    Urbanization has led to the creation of a new form of domestic labour involving rural girls or poor families who work as domestic servants. UN أدى التحضر إلى ظهور شكل جديد من أشكال العمل المنزلي، ألا وهو عمل الفتيات الريفيات أو الأسر الفقيرة التي تعمل في البيوت.
    MELBOURNE – Is the global financial crisis an opportunity to forge a new form of capitalism based on sound values? News-Commentary ملبورن ـ هل تشكل الأزمة المالية العالمية فرصة لصياغة شكل جديد من أشكال الرأسمالية يستند إلى قيم سليمة؟
    a new Earth... and possibly a new form of life. Open Subtitles أرض جديدة و ربما شكل جديد من أشكال الحياة
    Some supported the principle of solidarity, but cautioned against its misuse to legitimize a new form of humanitarian intervention. UN وأيّد البعض مبدأ التضامن لكنه حذّر من إساءة استخدامه لشرعنة شكل جديد من أشكال التدخل الإنساني.
    In addition, a new form of financing has been introduced aimed at supporting the activities of civil society and political parties. UN وفضلاً عن ذلك، تم اعتماد شكل جديد من أشكال التمويل بهدف دعم أنشطة المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    We must make doubly sure that the information technology revolution does not bring along with it a new form of colonialism. UN ولا بد أن نتأكد بما لا يدعو إلى الشك من أن ثورة تكنولوجيا المعلومات لا تحمل في طياتها شكلا جديدا من الاستعمار.
    The constitutional amendments had also instituted a new form of direct democracy, under which 40,000 voters now had the right to propose legislation. UN كما أن التعديلات الدستورية أدخلت شكلاً جديداً من الديمقراطية المباشرة يسمح ﻟ 000 40 ناخب بممارسة حق المبادرة التشريعية.
    There was an ancient prophecy, about a new form of Kung Fu so powerful, only one man could master it. Open Subtitles كان هناك نبوءة قديمة تروي قصة نوع جديد من الكونغ فو بالغ القوة إلى درجة أنه لن يتمكن من إتقانه سوى رجل واحد
    If they really want to, they can put a stop to this new form of terrorism in time. UN وبإمكانها لو رغبت حقا في ذلك أن تمنع هذا النوع الجديد من الإرهاب في الوقت المناسب.
    Einstein discovered something, an equation that would create a new form of power, but he thought that the people weren't ready for it. Open Subtitles إكتشف شيئاُ معادلةٌ تصنع نوعاً جديداً من الطاقة ولكنه ظن إن الناس ليسوا مستعدين لها
    The new form of international cooperation based on partnerships between the public and private sectors offers us this opportunity, particularly since this is a mutually advantageous relationship. UN والشكل الجديد للتعاون الدولي القائم على الشراكات بين القطاعين العام والخاص يوفر هذه الفرصة، خاصة وأن لهذه العلاقة ثمارا يجنيها الطرفان.
    237. A new form of housing allowance called " contact allowance " has been introduced for parents whose children live in their homes periodically due to custody or contact arrangements. UN 237- وبدأ الأخذ بنوع جديد من إعانة السكن أُطلق عليه ' إعانة المرافقة` بالنسبة للآباء الذين يعيش الأطفال معهم بصورة دورية وفقاً لترتيبات تتعلق بالحضانة أو المرافقة.
    Dealing with that disaster — which we are still dealing with today — requires a new form of cooperation. UN وإن معالجــة تلك الكارثــة - التي ما زلنا نعالجهــا حتى اليوم - تتطلب نوعا جديدا من التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more