"new forms of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • أشكال جديدة من التمييز
        
    • أشكال جديدة للتمييز
        
    • أشكال تمييز جديدة
        
    • بالأشكال الجديدة للتمييز في
        
    • أشكال التمييز العنصري الجديدة
        
    • أشكالاً جديدة من التمييز
        
    • الأشكال الجديدة للتعصب
        
    • الأشكال الجديدة من التمييز
        
    • وأشكال التمييز الجديدة
        
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    32. Some observers expressed the view that additional protection against incitement to religious hatred was warranted since new forms of discrimination now exist. UN 32- أعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أنه يجب توفير حماية إضافية من الكراهية الدينية بسبب بروز أشكال جديدة من التمييز.
    The amendment of section 16 of the Constitution to include new forms of discrimination will be considered in the context of a general review of the Constitution. UN سينظر في تعديل المادة 16 من الدستور لكي يتسنى إدراج أشكال جديدة من التمييز في سياق مراجعة عامة للدستور.
    :: Member States' attention should be drawn to the need to take the necessary legislative and judicial action, as well as measures in the area of information and education, in order to ensure that the legitimate struggle against terrorism does not result in or breed new forms of discrimination targeting specific populations, religions, cultures or ethnic groups. UN :: ينبغي استرعاء اهتمام الدول الأعضاء إلى ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة على الأصعدة التشريعي والقضائي والإعلامي والتعليمي لكفالة أن المكافحة المشروعة للإرهاب لن تتحول إلى أشكال جديدة للتمييز موجهة ضد سكان أو ديانات أو ثقافات أو إثنيات معينة، وأنها لن تتسبب في ظهور تلك الأشكال.
    The emergence of new forms of discrimination, which made it more difficult for the victims to seek redress, was also a question that deserved the Committee's attention. UN كما أن ظهور أشكال تمييز جديدة تزيد من صعوبة التماس الضحايا لسبل الانتصاف يشكل أيضاً مسألة جديرة بأن تحظى بعناية اللجنة.
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    There are also concerns about the emergence of new forms of discrimination even within apparently open arrangements. UN وهناك أيضاً نواحي قلق بشأن ظهور أشكال جديدة من التمييز حتى في إطار الترتيبات المفتوحة في الظاهر.
    According to the Islamic Republic of Iran, the emergence of new forms of discrimination also constitutes a negative impact in combating terrorism and the marginalization of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتقول إيران إن ظهور أشكال جديدة من التمييز يؤثر أيضا على نحو سلبي في مكافحة الإرهاب ويهمش إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    Since 11 September 2001, new forms of discrimination had arisen owing to the conflation of race, culture and religion. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، تصاعدت أشكال جديدة من التمييز نظراً للدمج بين العنصر والثقافة والدين.
    Although apartheid had been conquered and the enslaved people had regained their liberty and their dignity, racism persisted in new forms of discrimination based on culture, nationality or religion. UN وأضاف أنه على الرغم من القضاء على الفصل العنصري واسترداد الشعب المستعبد لحريته وكرامته، فإن العنصرية ما زالت مستمرة في أشكال جديدة من التمييز العنصري تقوم على أساس الثقافة أو القومية أو الدين.
    The ideological context, which has been largely determined by the priority given to counter-terrorism, has resulted not only in the marginalization of efforts to combat discrimination but also the appearance of new forms of discrimination. UN فالسياق الأيديولوجي الذي تطغى عليه الآن الأولوية التي منحت لمكافحة الإرهاب لا يتضح في تهميش مكافحة التمييز فحسب وإنما يتضح أيضا في ظهور أشكال جديدة من التمييز.
    638. The amendment of section 16 of the Constitution to include new forms of discrimination would be considered in the context of a general review of the Constitution. UN 638- وسيُنظر في تعديل المادة 16 من الدستور لكي يتسنى إدراج أشكال جديدة من التمييز في سياق مراجعة عامة للدستور.
    The political and ideological context of the fight against terrorism is not only generating new forms of discrimination owing to its potential exploitation for political ends, but may also succeed in marginalizing the fight against racism owing to the political priority given to anti-terrorism. UN ولا يقتصر تأثير السياق السياسي والإيديولوجي لمكافحة الإرهاب على توليد أشكال جديدة من التمييز باستغلاله لأغراض سياسية، ولكنه يؤدي أيضاً إلى تهميش مكافحة العنصرية بسبب منحه الأولوية السياسية.
    :: The General Assembly is invited to alert the Member States to the need to take the necessary legislative and judicial action, as well as measures in the area of information and education, in order to ensure that the legitimate struggle against terrorism does not result in or breed new forms of discrimination targeting specific populations, religions, cultures or ethnic groups. UN :: تدعى الجمعية العامة إلى استرعاء اهتمام الدول الأعضاء لضرورة اتخاذ التدابير اللازمة، ذات الطابع التشريعي والقضائي والإعلامي والتعليمي لكي لا تتحول المكافحة المشروعة للإرهاب إلى أشكال جديدة للتمييز تستهدف سكانا أو ديانات أو ثقافات أو إثنيات معينة ولكي لا تتسبب في ظهور أشكال التمييز الجديدة تلك.
    51. Egypt was deeply concerned over the resurgence of racism, particularly in sports - which precisely defended the values of non-discrimination - and the emergence of new forms of discrimination against immigrants and refugees. UN 51 - ومصر تعلن أنها تشعر ببالغ القلق إزاء تصاعد العنصرية، ولا سيما في مجال الرياضة - التي من شأنها أن تدافع بصفة محددة عن قيم عدم التمييز - وكذلك إزاء ظهور أشكال جديدة للتمييز ضد المهاجرين واللاجئين.
    The emergence of new forms of discrimination, which made it more difficult for the victims to seek redress, was also a question that deserved the Committee's attention. UN كما أن ظهور أشكال تمييز جديدة تزيد من صعوبة التماس الضحايا لسبل الانتصاف يشكل أيضاً مسألة جديرة بأن تحظى بعناية اللجنة.
    The view was expressed that accepted terminology should be used in the formulation of the strategy, especially with regard to new forms of discrimination under paragraph 20.11 (a). UN وقيل إنه ينبغي استعمال المصطلحات المقبولة في صياغة الاستراتيجية، ولا سيما فيما يتعلق بالأشكال الجديدة للتمييز في إطار الفقرة 20-11 (أ).
    Particular efforts should be made to combat new forms of discrimination, and a crucial role in that regard could be played by the Commission on Human Rights. UN وينبغي بذل جهود خاصة لمكافحة أشكال التمييز العنصري الجديدة. ويمكن للجنة حقوق اﻹنسان أن تلعب دورا حاسما في هذا الصدد.
    (iv) Application of the principle of secularism must be subject to particular vigilance so as not to generate or legitimize new forms of discrimination and, above all, not to constitute an obstacle to full participation in public life by believers and practitioners of various religions; UN ' 4` وجوب الحذر الشديد في تطبيق مبدأ العلمانية لئلا يُولِّد أشكالاً جديدة من التمييز أو يضفي عليها صبغة شرعية، وحتى لا يشكل، على الأخص، عقبة في طريق مشاركة الأشخاص الذين يؤمنون بمختلف الأديان والممارسين لشعائرها مشاركة كاملة في الحياة العامة؛
    In expected accomplishment (b), replace the words " related intolerance " with the words " new forms of discrimination through the implementation of the outcome of the Durban Review Conference of 2009 " . UN في نهاية الإنجاز المتوقع (ب)، يستعاض عن العبارة " وما يتصل بذلك من تعصب " بالعبارة " الأشكال الجديدة للتعصب عبر تنفيذ نتائج مؤتمر دوربان الاستعراضي لعام 2009 " .
    It also, on the occasion of commemorative days devoted to the Universal Declaration of Human Rights, the rights of the child and women's rights, recalls the crimes committed through apartheid and urges vigilance with respect to all new forms of discrimination. UN وتذكّر أيضاً خلال أيام الاحتفال بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبحقوق الطفل والمرأة، بالجرائم التي ارتكبها نظام الفصل العنصري وتدعو إلى اليقظة بشأن الأشكال الجديدة من التمييز.
    This would remove the specific reciprocity of the current arrangements and contribute to greater gains from trade in these services, as well as to more competitive markets, but it too would have to deal with competition policy questions and with the new forms of discrimination. UN وسوف يساعد هذا على تجاوز السمة المحددة المتمثلة في المعاملة بالمثل التي تقتضيها الترتيبات الراهنة وأن يسهم في تحقيق مكاسب أكبر من التجارة في هذه الخدمات فضلا عن إيجاد أسواق أكثر تنافسية ولكن لا بد أيضاً من أن يعالج مسائل سياسات المنافسة وأشكال التمييز الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more