"new funds" - Translation from English to Arabic

    • أموال جديدة
        
    • الصناديق الجديدة
        
    • الأموال الجديدة
        
    • صناديق جديدة
        
    • أموالا جديدة
        
    • بأموال جديدة
        
    • الموارد المالية الجديدة
        
    • اعتمادات جديدة
        
    • أي تمويل جديد
        
    It is expected that all of the funds will have been disbursed and the projects implemented by the end of 2011, and that new funds will be requested for 2012. UN ويُتوقع صرف الأموال بكاملها وتنفيذ المشاريع بحلول نهاية عام 2011، ثُمَّ طلب أموال جديدة لعام 2012.
    The new programme was based on pooling of existing funds and mobilizing new funds. UN ويعتمد البرنامج الجديد على تجميع الأموال المتاحة ورصد أموال جديدة.
    However, a critical issue is the ability of African countries to use these new funds effectively. UN غير أن المسألة الرئيسية في هذا المجال هي قدرة البلدان الأفريقية على استخدام هذه الصناديق الجديدة بفعالية.
    However, a critical issue is the ability of African countries to use these new funds effectively. UN ومع ذلك، ثمة مسألة في غاية الأهمية وهي قدرة البلدان الإفريقية على استخدام هذه الأموال الجديدة على نحو فعال.
    We must develop new funds to carefully build the capacity of forested developing countries to reduce their deforestation rates. UN وعلينا إنشاء صناديق جديدة لكي نبني بعناية القدرة لدى البلدان النامية الحرجية لتخفيض معدل انحسار الغابات فيها.
    They also cited examples such as the Project Red campaign, which is generating millions in new funds and additional revenue for the Global Fund. UN وذكروا أيضا أمثلة من قبيل حملة المشروع الأحمر التي تدر أموالا جديدة وإيرادات إضافية تبلغ الملايين للصندوق العالمي.
    Donors agreed to review whether some of the funds could be made available for immediate needs and to review the possibility of making new funds available. UN واتفق المانحون على النظر في ما إذا كان في الإمكان إتاحة بعض الأموال لتلبية الاحتياجات العاجلة والنظر أيضا في إمكانية إتاحة أموال جديدة.
    A range of drivers can open promising opportunities for marshalling new funds. UN وهناك مجموعة من العوامل التي يمكن أن تتيح إمكانات مبشِّرة لحشد أموال جديدة.
    However, should significant new work be required arising from the deliberations of the subsidiary bodies and the COP, some activities would have to be postponed or new funds would have to be provided or authorized to cover the costs. UN ومع ذلك، إذا لزم الاضطلاع بأعمال جديدة على نطاق واسع تنشأ عن مداولات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر اﻷطراف، سيتعين إرجاء بعض اﻷنشطة أو توفير أموال جديدة أو اﻹذن بها لتغطية التكاليف.
    While the need to raise new funds for activities involving men and boys was also suggested, a more cost-effective approach would be to integrate the role of men and boys into all gender equality policies and strategies. UN ولئن اقترحت أيضا ضرورة جمع أموال جديدة لأنشطة إشراك الرجال والفتيان، فإن ثمة نهجا أكثر فعالية من حيث التكاليف يتمثل في إدراج دور الرجال والفتيان في جميع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Unless more effort was devoted to marketing the Organization's activities, its achievements would be ignored and it would receive fewer new funds than it deserved. UN وأضاف يقول انه ما لم يبذل المزيد من الجهود لترويج أنشطة اليونيدو، فان إنجازاتها ستظل مجهولة وسيكون ما تحصل عليه المنظمة من أموال جديدة أقل مما تستحقه.
    The new funds generally operate independently of any institution or international organization. UN وتعمل هذه الصناديق الجديدة عموما بصورة مستقلة عن أي مؤسسة أو منظمة دولية.
    The formation of new funds had increased by 5 per cent a month since 2009, with an average of 105 funds opening every month and terminations falling by 40 per cent, or some 45 a month. UN وقد زاد تكوين الصناديق الجديدة بنسبة 5 في مائة شهريا منذ عام 2009، حيث يُفتح في المتوسط 105 صناديق شهريا، وانخفضت حالات الإقفال بنسبة 40 في المائة أو ما يناهز 45 حالة في الشهر.
    · Dryland countries tap into these opportunities through sound adaptation and mitigation programmes and projects, meeting the requirements of new funds. UN :: تستفيد البلدان ذات الأراضي الجافة من هذه الفرص من خلال برامج ومشاريع تكيف وتخفيف سليمة، ملبية لشروط الصناديق الجديدة.
    The OAU and the UNCCD secretariat have since signed a Grant Agreement for the utilization of these new funds. UN وقامت منظمة الوحدة الأفريقية وأمانة الاتفاقية منذ ذلك الحين بالتوقيع على اتفاق منحة للإفادة من هذه الأموال الجديدة.
    The new funds would help support provincial investments in social sector and infrastructural / developmental projects. UN وستساعد الأموال الجديدة في دعم استثمارات المقاطعات في القطاع الاجتماعي وفي مشاريع البنية الأساسية والمشاريع الإنمائية.
    73. The General Assembly would need to determine how to set up a reserve fund and whether to support it from existing resources or from voluntary contributions or from new funds from Member States. UN 73 - وسيتعين على الجمعية العامة أن تحدد كيفية إنشاء صندوق احتياطي، وما إذا كان سيتم دعمه من الموارد المتاحة أو من التبرعات أو من الأموال الجديدة الواردة من الدول الأعضاء.
    Note: Proposals for the establishment of new funds are reflected in paragraph 175 below. UN ملحوظة: ترد المقترحات المتعلقة بإنشاء صناديق جديدة في الفقرة 175 أدناه.
    The Secretary-General should concentrate on that issue rather than on the creation of new funds. UN وينبغي على اﻷمين العام أن يركﱢز على تلك المسألة بدلا من التركيز على إنشاء صناديق جديدة.
    Resources could be channelled through existing sources and agencies so long as they were new funds and not detrimental to other programmes. UN ويمكن توجيه الموارد من خلال المصادر والوكالات القائمة طالما أن هناك أموالا جديدة ولا تلحق الضرر ببرامج أخرى.
    The World Climate Research Programme has demonstrated its effectiveness as a research framework and the commitment of new funds to the Climate Variability and Prediction study (CLIVAR) will give an important impetus to this established activity; UN وقد أثبت البرنامج العالمي ﻷبحاث المناخ فعاليته كإطار بحثي كما أن الالتزام بأموال جديدة للدراسة المتعلقة بتغير المناخ وللقدرة على التنبؤ به يعطي زخما هاما لهذا النشاط المعهود؛
    UNICEF has been active on the Board and working groups of GAVI, which is leveraging significant new funds through mechanisms such as the international financing facility for immunization (IFFIm). UN وعملت اليونيسيف بنشاط عضوا في مجلسه وفرقه العاملة، التي تستقطب قدرا كبيرا من الموارد المالية الجديدة من خلال آليات كمرفق التمويل الدولي للتحصين.
    For example, new funds were approved that enabled security for the United Nations staff and premises to be enhanced. UN فعلى سبيل المثال، تمت الموافقة على توفير اعتمادات جديدة مكّنت من تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة ومكاتبها.
    However, new funds have so far not materialized. UN ولكن لم يستلم حتى الآن أي تمويل جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more