"new gender" - Translation from English to Arabic

    • الجنساني الجديد
        
    • الجنسانية الجديدة
        
    • جنسانية جديدة
        
    • الجنسين الجديد
        
    • جنساني جديد
        
    • جديدة بين الجنسين
        
    • الجديدة المعنية بالشؤون الجنسانية
        
    • الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين
        
    • الجديد للمساواة بين الجنسين
        
    • الجديدة للمساواة بين الجنسين
        
    The new gender behaviour can also have adverse social and economic consequences. UN كما يمكن أن يخلف السلوك الجنساني الجديد آثارا اجتماعية واقتصادية ضارة.
    Synergies should be developed between the new gender entity and the intergovernmental process for system-wide coherence. UN وينبغي تحقيق ضروب التعاون بين الكيان الجنساني الجديد والعملية الحكومية الدولية من أجل الاتساق على نطاق المنظومة.
    The young generation is the people who are constructing and forming new gender values. UN والجيل الحالي من الشباب هو الذي يصوغ ويشكل القيم الجنسانية الجديدة.
    The young generation is the people who are constructing and forming new gender values. UN والجيل الحالي من الشبان هو الذي يحدد ويشكل القيم الجنسانية الجديدة.
    Since the last report from 2002 no new gender laws were voted in Flanders. UN منذ التقرير الأخير المقدم في عام 2002، لم يتم التصويت على قوانين جنسانية جديدة في الإقليم الفلمندي.
    During the adoption of the new gender Equality Act in 2008, it was stated as an introduction that the human resource capacities of the Office for Gender Equality must be enhanced. UN وخلال اعتماد قانون المساواة بين الجنسين الجديد في عام 2008 ذُكر كمقدمة أنه يجب النهوض بقدرات الموارد البشرية للمكتب.
    Lastly, the Rio Group hoped that the constructive consultations for preparation of a new gender architecture would continue. UN وأخيراً، تأمل مجموعة ريو في استمرار المشاورات البنَّاءة للإعداد لهيكل جنساني جديد.
    Coordination among the United Nations organizations is improving but transition to the new gender entity will require particular attention to the integration of culture, gender and human rights issues in programming. UN والتنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة آخذ في التحسن، ولكن الانتقال إلى الكيان الجنساني الجديد سيقتضي إيلاء اهتمام خاص لإدماج مسائل الثقافة الجنسانية وحقوق الإنسان في عملية البرمجة.
    I encourage the Assembly to ensure that the new gender entity is well funded so that it can deliver. UN وأشجع الجمعية على ضمان حسن تمويل الكيان الجنساني الجديد ليكون قادرا على الاضطلاع بمهامه.
    The formation of the new gender entity is an opportunity for such reinvigoration. UN ويأتي تشكيل الكيان الجنساني الجديد ليتيح فرصة لهذا التنشيط.
    Her delegation thus fully supported the new gender architecture that had been proposed. UN وذكرت أنه لذلك فإن وفدها يؤيد تأييداً كاملاً البنيان الجنساني الجديد الذي اقتُرح.
    Violence against women, in particular, should head the list of issues to be tackled within the context of a new gender goal. UN وينبغي أن يتصدر العنف ضد المرأة بشكل خاص قائمة المسائل التي يتعين معالجتها في سياق الهدف الجنساني الجديد.
    Estonia therefore places great hopes on the United Nations new gender entity, UN-Women, and will continue to insist that the United Nations as a whole do its part globally by standing up for women's rights. UN ومن ثم، تعلق إستونيا آمالا كبيرة على الكيان الجنساني الجديد التابع للأمم المتحدة، هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وستواصل الإصرار على قيام الأمم المتحدة بأسرها بدورها عالميا بالدفاع عن حقوق المرأة.
    Mexico's new gender policy followed the guidelines of the national development policy on integration of MDGs. UN واتبعت السياسة الجنسانية الجديدة للمكسيك المبادئ التوجيهية للسياسة الإنمائية الوطنية فيما يتعلق بإدماج الأهداف الإنمائية للألفية.
    There had been problems in acquiring new certificates from schools or employers after confirmation of the new gender marker. UN فهم يتعرضون لمشاكل في الحصول على شهادات جديدة من المدارس أو أصحاب العمل بعد تأكيد الهوية الجنسانية الجديدة.
    The new gender policy was actively disseminated initially, and there was significant interchange on the SPAP with the regional offices. UN ففي البداية تم نشر السياسة الجنسانية الجديدة بنشاط، وكان هناك تبادل كبير للمعلومات بشأن خطة العمل الاستراتيجية مع المكاتب الإقليمية.
    In addition, a new gender Guidelines for Mine Action was published representing an agreed strategy to further promote gender mainstreaming in mine action. UN وإضافة إلى ذلك، صدرت مبادئ توجيهية جنسانية جديدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تمثل استراتيجية متفقاً عليها لزيادة تعزيز مراعاة المنظور الجنساني في تلك الإجراءات.
    UNCDF will continue to develop a range of new programmes; to strengthen partnerships; and to improve organizational performance, including through a new gender strategy and advanced knowledge management. UN سوف يواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تطوير سلسلة من البرامج الجديدة؛ لتعزيز الشراكات؛ وتحسين أداء المنظمات، بما في ذلك أداؤها بواسطة استراتيجية جنسانية جديدة وإدارة المعارف المتقدمة.
    :: Promotion of new gender mechanisms in government agencies: Ministry of the Interior, Ministry of Housing, Land Use Planning and Environment, Electrical Plants and Transmissions (UTE). UN :: تشجيع إنشاء آليات جنسانية جديدة في الهيئات الحكومية التالية: وزارة الداخلية، وزارة الإسكان وإدارة الأراضي والبيئة، مرفق الطاقة الكهربائية.
    94. The new gender Equality Act includes the Council of Europe's definition of under-representation of one sex if it accounts for less than 40% of representatives in political and public decision-making bodies. UN 94 - يتضمن قانون المساواة بين الجنسين الجديد تعريف مجلس أوروبا للتمثيل الناقص لأحد الجنسين إذا ما كان يقل عن 40 في المائة من الممثلين في هيئات صُنع القرار السياسية والعامة.
    The bill, introducing firmer provisions regarding the rights and obligations of those responsible for implementing gender equality, had been finally adopted in February 2008 as the Act on the Equal Status and Equal Rights of Women and Men, or the new gender Equality Act. UN وهذا المشروع الذي استحدث أحكاماً أشد فيما يتعلق بحقوق وواجبات المسؤولين عن تنفيذ المساواة بين الجنسين، اعتمد بشكل نهائي في شباط فبراير 2008 باعتباره قانون الوضع المتساوي والحقوق المتساوية للمرأة والرجل، أو قانون المساواة بين الجنسين الجديد.
    A few delegations emphasized that they looked to the Administrator as Head of UNDP and Chair of the United Nations Development Group to contribute towards a strong new gender entity. UN وأكدت بعض الوفود على أنها تتطلع إلى مديرة البرنامج كرئيسة للبرنامج الإنمائي ورئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كي تسهم في بناء كيان جنساني جديد قوي.
    (e) Continue research on all current trends that may be creating new gender disparities in order to provide a basis for policy action. UN (هـ) مواصلة إجراء بحوث بشأن جميع الاتجاهات الراهنة التي قد تخلق حالات تفاوت جديدة بين الجنسين لكي يتسنى توفير أساس للعمل المتصل بالسياسات العامة.
    67. The Executive Director reiterated that UNFPA would collaborate with UN Women and emphasized that this had been the Fund's commitment from the inception of the new gender entity. UN 67 - وأكّدت المديرة التنفيذية أنّ صندوق السكان سيتعاون مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وشددت على أن ذلك هو التزام الصندوق منذ بداية هذه الهيئة الجديدة المعنية بالشؤون الجنسانية.
    The new gender action plan developed by UNICEF should be adequately funded and form an integral part of the new strategic plan rather than stand alone as a separate document. UN وطُلب توفير التمويل الكافي لخطة العمل الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي وضعتها اليونيسيف وجعلها جزءاً متمماً للخطة الاستراتيجية الجديدة بدلاً من كونها وثيقة منفصلة قائمة بذاتها.
    Under the new servicing arrangements, strong links between the Committee and the intergovernmental machinery for the promotion of gender equality as well as the new gender equality entity must be maintained and strengthened. UN وفي ظل ترتيبات الخدمة الجديدة، يجب المحافظة على الصلات القوية، بل تدعيمها بين اللجنة والآلية الحكومية الدولية لتعزيز المساواة بين الجنسين والكيان الجديد للمساواة بين الجنسين أيضا.
    The new gender equality initiatives should take such differences into account by including both general and sectoral policies; inequalities were experienced in different ways and differences had to be taken into account. UN وبالتالي، ينبغي أن تضع المبادرات الجديدة للمساواة بين الجنسين في الاعتبار هذه الفروق باحتوائها سياسات عامة وأخرى قطاعية؛ وأضافت أن أوجه عدم المساواة تمارس بطرق مختلفة ولا بد من مراعاة أوجه الاختلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more