"new geopolitical" - Translation from English to Arabic

    • الجغرافية السياسية الجديدة
        
    • الجغرافي السياسي الجديد
        
    • الجيوسياسية الجديدة
        
    • جغرافية سياسية جديدة
        
    • السياسي الجغرافي
        
    • جيوسياسي جديد
        
    Let us create a Security Council that will serve us all in the context of the new geopolitical realities. UN فلننشئ مجلسا للأمن يخدمنا جميعا في سياق الحقائق الجغرافية السياسية الجديدة.
    Secondly, the proposal is adaptable, as it would make it possible to take into account the emergence of new geopolitical realities through the process of potential re-election. UN ثانيا، إن الاقتراح قابل للتكيّف، لأنه سيجعل من الممكن أن نراعي ظهور الحقائق الجغرافية السياسية الجديدة من خلال عملية إمكانية إعادة انتخاب الدول الأعضاء.
    This will includepartnerships with emerging actors, such as new geopolitical groups and the private sector.Several initiatives have begun with the private sector and are showing promise, for example, the collaboration with Intel on midwifery education. UN وسيشمل هذا شراكات مع جهات فاعلة ناشئة، مثل المجموعات الجغرافية السياسية الجديدة والقطاع الخاص. وقد بدأت عدة مبادرات مع القطاع الخاص وهي مبشّرة، مثل التعاون مع شركة إنتل في تعليم القبالة.
    The aim of the initiative was not only to strengthen Mongolia's security in the new geopolitical and diplomatic means, but also to promote nuclear non-proliferation, stability and mutual trust in the region. UN ولم يكن الهدف من هذه المبادرة هو تعزيز أمن منغوليا في المحيط الجغرافي السياسي الجديد بوسائل سياسية ودبلوماسية فحسب، بل أيضا تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية، والاستقرار، والثقة المتبادلة في المنطقة.
    Paraguay favours expanding the number of Council members while bearing in mind geographic equilibrium and the new geopolitical reality in which we live. UN إن باراغواي تؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس بينما لا يغيب عن بالها التوازن الجغرافي والواقع الجغرافي السياسي الجديد الذي نعيش فيه.
    The Security Council must adapt to the realities of the new geopolitical situation that characterize the world. UN ويجب على مجلس الأمن أن يتكيف مع واقع الحالة الجيوسياسية الجديدة التي يتسم بها العالم.
    We are witnessing new geopolitical formations in which power is being transnationalized and the struggle for hegemony is passing into another dimension. UN وأننا نشهد تشكيلات جغرافية سياسية جديدة تتجاوز فيها القوة الحدود الوطنية ويكتسب فيها الصراع من أجل الهيمنة بعدا جديدا.
    In a rapidly changing world, the United Nations must be able to adapt to new challenges, new actors and new geopolitical realities. UN وفي عالم سريع التغيّر، يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التكيف مع التحديات الجديدة والجهات الفاعلة الجديدة والحقائق الجغرافية السياسية الجديدة.
    Today, our task is to modernize the United Nations and ensure that its institutions adequately reflect our democratic principles and new geopolitical balances. UN واليوم، تتمثل مهمتنا في تحديث الأمم المتحدة وكفالة أن تعكس مؤسسات المنظمة بصورة كافية مبادئنا الديمقراطية والتوازنات الجغرافية السياسية الجديدة.
    Indeed, the two challenges to which I have referred -- adjusting the Council to new geopolitical realities and making it more equitable -- require that we expand both categories. UN وفي الواقع، فإن التحديين اللذين أشرت إليهما - تكييف المجلس مع حقائق الواقع الجغرافية السياسية الجديدة وجعله أكثر تمثيلا - يتطلبان أن نقوم بتوسيع كلتا الفئتين.
    It was also emphasized that new geopolitical realities and better geographical representation on the Council were key issues for resolution. UN وتم التأكيد أيضا على أن الحقائق الجغرافية السياسية الجديدة والتمثيل الجغرافي الأفضل في المجلس مسائل رئيسية يتعين إيجاد حلول لها.
    Economically viable, the project perfectly compliments the new geopolitical formation of the European continent by offering an alternative rail link to Asia. UN وحيث أن المشروع سليم اقتصاديا، فإنه يتمم على نحو كامل التشكيلة الجغرافية السياسية الجديدة للقارة الأوروبية بتوفير خط بديل للسكك الحديدية يربطها بآسيا.
    It is, consequently, important that we overcome our traditional divisions on how to reform the Security Council and seek agreement on the composition and the working methods of a Security Council that will serve us all in the context of the new geopolitical realities of this new millennium. UN ونتيجة لذلك، من المهم أن نتغلب على انقساماتنا التقليدية بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن وأن نسعى إلى الاتفاق على تكوين مجلس الأمن وأساليب عمله على نحو يخدمنا جميعنا في سياق الحقائق الجغرافية السياسية الجديدة لألفيتنا الجديدة.
    Given the new realities in international relations, it is clear that these changes should be reflected in the body of the United Nations that is entrusted with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. ln order to enable the Security Council to respond adequately to contemporary challenges, new geopolitical realities should be reflected in its structure. UN وفي ضوء الواقـــع الجديد للعلاقات الدولية يبدو جليـــا أنه ينبغي أن تطـرأ هذه التغييرات على هيكل اﻷمم المتحدة المنوطة بهاالمسؤوليــة اﻷولى عن صون السلـــم واﻷمــن الدولييـن. ولتمكين مجلس اﻷمن من الاستجابة الملائمة للتحديات المعاصرة ينبغي أن يعكس تشكيله الوقائع الجغرافية السياسية الجديدة.
    We see that in the new geopolitical reality more emphasis is being placed on meeting the various needs of the individual. UN ونرى أنه في الواقع الجغرافي السياسي الجديد يوضع مزيد من التأكيد على الوفاء بمختلف احتياجــات الفــرد.
    This can be made possible only by making the Council more representative of the new geopolitical realities. UN ولن يتسنى ذلك إلا بجعل المجلس أكثر تمثيلا للواقع الجغرافي السياسي الجديد.
    All we need is for Member States to engage in serious negotiations about creating a Council that will serve us all in the context of the new geopolitical realities. UN وكل ما نحتاجه هو أن تنخرط الدول الأعضاء في مفاوضات جدية لإيجاد مجلس يخدمنا جميعا في سياق الحقائق الجيوسياسية الجديدة.
    At the same time, we cannot ignore either the main representatives of the new geopolitical realities of our times or the need to afford a louder voice to countries representing developing countries and emerging actors that have been insufficiently accounted for until now. UN وفي الوقت ذاته، لا يمكننا أن نتجاهل ممثلي الحقائق الجيوسياسية الجديدة في عصرنا أو الحاجة إلى إعطاء صوت أعلى للبلدان التي تمثل البلدان النامية والجهات الفاعلة الناشئة التي لم تؤخذ بعين الاعتبار حتى الآن.
    It is appropriate that the Security Council -- which has the primary responsibility for world stability -- should reflect this new geopolitical reality in its composition to a greater extent. UN من المناسب لمجلس الأمن - الذي يضطلع بالمسؤولية الأساسية عن ضمان الاستقرار العالمي - أن يعكس هذه الحقيقة الجيوسياسية الجديدة في تشكيلته إلى حد أبعد.
    What is important is that it draws the basic contours of the future conventional armaments verification regime in Europe in a new geopolitical environment. UN والمهم أنها تحدد المعالم الرئيسية لنظام التحقق من التسلح التقليدي في المستقبل في أوروبــا في بيئة جغرافية سياسية جديدة.
    It follows from this that the new geopolitical situation also means a new role for developing countries, or third world countries, in disarmament processes and the building of international security systems. UN ويستتبع هذا أن الوضع السياسي الجغرافي يعني أيضا اعطاء دور جديد للبلدان النامية، أو بلدان العالم الثالث في عمليات نزع السلاح وبناء أنظمة لﻷمن الدولي.
    It is of course obvious that the world has changed, but this does not in itself prescribe any particular new geopolitical configuration. UN ومن الواضح بطبيعة الحال أن العالم قد تغير، إلا أن هذا في حد ذاته لا يحدد أي شكل جيوسياسي جديد معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more