The new Government's commitment to closer cooperation with the United Nations could provide a basis for more effective engagement. | UN | ومن شأن التزام الحكومة الجديدة بتوثيق التعاون مع الأمم المتحدة أن يوفر أساسا لمشاركة أكثر فعالية. |
During their visit, they called on the international community to provide support for the new Government's peacebuilding and reconstruction efforts. | UN | وأهابا أثناء زيارتهما بالمجتمع الدولي دعم الحكومة الجديدة في ما تبذله من جهود من أجل بناء السلام والتعمير. |
Efforts are being made by the Timorese leadership to resolve the grievances of the petitioners, which Prime Minister Gusmão has identified as one of the new Government's priorities. | UN | وتبذل القيادة التيمورية جهوداً لحل مظالم المتظلمين، وهو ما حدده رئيس الوزراء غوسماو كأحد أولويات الحكومة الجديدة. |
The new Government's primary task is to ensure that all the people of Cambodia, to whom we owe the success of the elections, emerge as the winners. | UN | وستكون المهمة اﻷولية للحكومة الجديدة هي ضمان أن يخرج جميع مواطني كمبوديا، الذين ندين لهم بنجاح الانتخابات ظافرين. |
The restructuring of the armed forces has seen little progress and should be among the new Government's highest priorities. | UN | أما عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة، فلم تحرز سوى النزر اليسير من التقدم، وينبغي أن تكون ضمن اﻷولويات العليا للحكومة الجديدة. |
The new Government's programme included provisions aimed at settling the issue. | UN | ويتضمن برنامج الحكومة الجديد أحكاماً ترمي إلى تسوية المسألة. |
The apparent lack of commitment of the transitional authorities to maintaining strict budgetary discipline during the period preceding the new Government's installation was also of concern. | UN | كذلك، شكل عدم التزام السلطات الانتقالية على ما يبدو بالمحافظة على الانضباط الصارم في مجال الميزانية خلال فترة ما قبل تنصيب الحكومة الجديدة مصدر قلق. |
The other measures adopted during the 10-month period of the new Government's tenure are as follows: | UN | وفيما يلي بيان التدابير الأخرى التي اتُّخذت خلال الأشهر العشرة الأولى من عمر الحكومة الجديدة: |
The new Government's commitment to improving the status of women was reflected in the fact that there was now a Minister for Women's Affairs. | UN | ومما يدل على التزام الحكومة الجديدة بتحسين مركز المرأة أنه يوجد حاليا، في الحقيقة وزيرة لشؤون المرأة. |
However, there was a need for the programme to be re-oriented towards the new Government's strategy and to be more focused in order to enhance its impact. | UN | ولكن ثمة حاجة الى اعادة توجيه البرنامج نحو استراتيجية الحكومة الجديدة وزيادة تركيزه بغية النهوض بأثره. |
He also referred to the new Government's initiative to review the insurance regulations and to provide global capacity to many corporate insurance buyers. | UN | وأشار أيضا الى مبادرة الحكومة الجديدة لاستعراض أنظمة الضمان وتوفير قدرة عالمية للكثير مـن الجهـات المشتريـة للضمـان. |
Former political opponents have closed ranks and joined hands because, at heart, they support the new Government's desire to create a better life for all. | UN | وقد وقف السياسيون المتنافسون السابقون جنبا إلى جنب ﻷنهم يؤيدون من كل قلبهم رغبة الحكومة الجديدة في تهيئة حياة أفضل للجميع. |
With the establishment of a democratic, nonracial South Africa, Habitat launched a major initiative to provide technical and other support for the implementation of the new Government's priorities in the field of human settlements. | UN | ومع قيام جنوب أفريقيا الديمقراطية وغير العنصرية، بدأ الموئل مبادرة كبرى لتقديم الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم لتنفيذ أولويات الحكومة الجديدة في ميدان المستوطنات البشرية. |
In this regard, it is important that the Programme continue to be guided by the new Government's policy on human resource development as reflected in its reconstruction and development programme. | UN | وفي هــذا الصــدد، من اﻷهمية بمكان أن يواصل البرنامج الاسترشاد بسياسة الحكومة الجديدة بشأن تنمية الموارد البشرية على النحو الوارد في برنامجها ﻹعادة التعمير والتنمية. |
Continuing engagement should also assist a new Government's efforts to move swiftly in initiating the first steps towards longer-term solutions. | UN | وينبغي أن يساعد الانخراط المتواصل الحكومة الجديدة أيضا في جهودها الرامية إلى المبادرة بسرعة باتخاذ الخطوات الأولى نحو إيجاد حلول طويلة الأجل. |
Training programmes for the new Government's fledging functionaries are also taking place in institutions in Canada, Germany, Namibia, the Netherlands, Sweden, the United Kingdom, the United States and Zimbabwe. | UN | وتُنفﱠذ اﻵن برامج تدريب للموظفين اﻷغرار للحكومة الجديدة في مؤسسات في كل من المانيا، وزمبابوي، والسويد، وكندا، والمملكة المتحدة، وناميبيا، وهولندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The new Government's ministerial statement in December 2009 mentioned the need to improve living conditions for Palestine refugees, but did not address the issue of their rights. | UN | وأشار البيان الوزاري للحكومة الجديدة في كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى الحاجة لتحسين الظروف المعيشية للاجئين الفلسطينيين، ولكنه لم يعالج مسألة حقوقهم. |
Even if some people challenge the new Government's representativeness to some extent, it enjoys the | UN | ورغم انتقاد البعض للصفة التمثيلية للحكومة الجديدة فإن هذه الحكومة تمتاز بالانفتاح وبوجود عناصر معتدلة فيها وبتمتعها خاصة بتأييد المجتمع الدولي الذي أعرب مرارا عن هذا التأييد، لا سيما في مؤتمر جنيف الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
The new Government's programme stated that a complete reform of the Alien Act would be undertaken in full respect for international human rights, the principles of good governance and the rule of law. | UN | وجاء في برنامج الحكومة الجديد أنه سيجرى الاضطلاع بإصلاح كامل لقانون الأجانب في إطار الاحترام التام للصكوك الدولية لحقوق الإنسان ولمبادئ سياسة الحكم الجيد وسيادة القانون. |
15. The Chairperson welcomed the new Government's commitment to ending discrimination and promoting human rights, in particular the rights of women, and its recognition of existing problems. | UN | 15 - الرئيسة: رحبت بالتزام الحكومة الجديد بوضع حد للتمييز وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما حقوق المرأة، واعترافها بالمشاكل القائمة. |
The Republic of Korea encouraged the Government to explore, together with the OHCHR and other entities, the best manner to promote and protect the rights of one of the most vulnerable sectors of the population, namely indigenous peoples, and welcomed the new Government's priorities in rural development, education and health, and indigenous peoples. | UN | وشجعت جمهورية كوريا الحكومة على أن تتحرى، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات، أفضل طريقة لتعزيز وحماية حقوق أحد أضعف قطاعات السكان، وهو قطاع الشعوب الأصلية، ورحبت بالأولويات الجديدة للحكومة في مجالات التنمية الريفية، والتعليم والصحة، والشعوب الأصلية. |