"new guidance" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات جديدة
        
    • توجيهية جديدة
        
    • التوجيهات الجديدة
        
    • إرشادات جديدة
        
    • توجيه جديد
        
    • الإرشادات الجديدة
        
    • المبادئ التوجيهية الجديدة
        
    • توجيها جديدا
        
    • توجيهاً جديداً
        
    • التوجيه الجديد
        
    • والتوجيهات الجديدة
        
    new guidance for schools on Sex and Relationships Education is being implemented. UN :: يجري تنفيذ توجيهات جديدة للمدارس فيما يتصل بثقافة الجنس والعلاقات.
    :: Cape Verde joint office experience was reviewed to inform new guidance UN :: تم استعراض تجربة المكتب المشترك في الرأس الأخضر في وضع توجيهات جديدة
    The project will result in new guidance on inventories, which will be specific to the region, so that the project can be replicated. UN وسوف ينتج عن هذا المشروع مبادئ توجيهية جديدة عن حصر القوائم التي يوف تكون محددة للمنطقة، ومن ثم فيمكن تكرار ذلك المشروع
    Meanwhile, headquarters and field staff are being trained on the new guidance package. UN وخلال ذلك، يجري تدريب موظفي المقر والميدان على مجموعة التوجيهات الجديدة.
    Explanations were revised and clarified, removing ambiguities and new guidance was created to assist Parties in providing public information; UN وجرى تنقيح وتوضيح الشروح، فرفعت أوجه اللبس ووضعت إرشادات جديدة لمساعدة الأطراف في إتاحة المعلومات للجمهور العام؛
    new guidance has also been provided on joint programming, reflecting inter-agency reviews of experience. UN وقُدم أيضا توجيه جديد بشأن البرمجة المشتركة يأخذ في الاعتبار الاستعراضات المشتركة بين الوكالات للخبرة المكتسبة.
    First, new guidance on how to prioritize major evaluations was developed and disseminated at all levels. UN وأولا، وضعت توجيهات جديدة تتعلق بكيفية ترتيب أولويات التقييمات الرئيسية، ونشرت على كافة الأصعدة.
    It is anticipated that this gap analysis will identify a number of thematic and cross-cutting areas in which new guidance will be required. UN ومن المتوقع أن تؤدي عملية تحليل الثغرات هذه إلى تحديد عدد من المجالات المواضيعية والشاملة التي سيلزم وضع توجيهات جديدة لها.
    A new guidance on programmatic coordination package was developed in 2010. UN وتم في عام 2010 وضع توجيهات جديدة بشأن حزمة تنسيق البرامج.
    The Department accepted the importance of monitoring the substantive progress of projects and stated there was a critical need to develop a new guidance. UN وسلمت اﻹدارة بأهمية رصد التقدم الموضوعي للمشاريع وصرحت بأن هناك حاجة ضرورية لاستحداث توجيهات جديدة.
    The development of new guidance was not necessary UN ولم يكن وضع توجيهات جديدة ضرورياً
    Improvements in the working methods and the introduction of new guidance material constituted the first step in further improving timeliness and quality. UN وتشكل التحسينات المدخلة في أساليب العمل وإعداد مواد توجيهية جديدة الخطوة الأولى في مواصلة تحسين سلامة التوقيت والجودة.
    new guidance limiting the use of vehicles to direct operational requirements UN تطبيق مبادئ توجيهية جديدة تقصر استخدام المركبات على الاحتياجات التشغيلية المباشرة
    3 new guidance documents on strategic and cross-cutting issues, and specialized areas such as gender, HIV, child protection and civil affairs issued to all peacekeeping operations UN :: تعميم 3 وثائق توجيهية جديدة تتعلق بمسائل استراتيجية وشاملة ومجالات متخصصة مثل المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية وحماية الطفل والشؤون المدنية على جميع عمليات حفظ السلام
    Assessments of the Cape Verde joint office experience are also being used to inform new guidance. UN ويستفاد أيضا من عمليات تقييم تجربة المكتب المشترك في الرأس الأخضر في إبلاغ التوجيهات الجديدة.
    Nuclear Weapons Employment Strategy of the United States of America* Today, the President announced new guidance that aligns U.S. nuclear policies to the 21st century security environment. UN لقد أعلن الرئيس، في هذا اليوم، التوجيهات الجديدة التي تجعل سياسات الولايات المتحدة النووية متسقة مع البيئة الأمنية للقرن الحادي والعشرين.
    The President's new guidance: UN التوجيهات الجديدة المقدمة من الرئيس:
    new guidance will be needed on data-collection methods and sources to inform emerging issues for which there are no appropriate measurements. UN وسيلزم وضع إرشادات جديدة بشأن أساليب جمع البيانات ومصادرها، للاسترشاد بها فيما يتعلق بالمسائل الناشئة التي لا توجد لها قياسات ملائمة.
    123. UNDP has not yet, however, issued any new guidance on national execution. UN ٣٢١ - إلا أن البرنامج اﻹنمائي لم يصدر حتى اﻵن أية إرشادات جديدة بشأن التنفيذ الوطني.
    The role of Equality Champions was reviewed in 2006 at which time new guidance was issued requiring every Department to have a nominated Champion who has a seat on its management team. UN وجرى استعراض لدور أنصار المساواة في 2006 عندما صدر توجيه جديد يطلب من كل وزارة أن ترشح نصيرا يكون له مقعد في فريق إدارتها.
    The new guidance package offers United Nations country teams greater flexibility, and it allows for closer alignment with national planning processes. UN وتتيح مجموعة الإرشادات الجديدة مرونة أكبر لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وتسمح بتوثيق المواءمة مع عمليات التخطيط الوطنية.
    In the light of the new guidance that had become available, a study of the topic was well in line with the Commission's mandate to promote the progressive development and codification of international law. UN وقال إن هناك في ضوء المبادئ التوجيهية الجديدة التي أصبحت متاحة، دراسة لهذا الموضوع تتسق تماما مع ولاية اللجنة المتمثلة في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    As mentioned above, the UNDP Evaluation Office has now issued new guidance on evaluating UNDP projects financed by GEF. UN وكما ذكر أعلاه، فقد أصدر مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي الآن توجيها جديدا في ما يتعلق بتقييم مشاريع البرنامج الإنمائي التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    The project provided new guidance for the making of inventories, which was specific to the region; the project can be easily replicated for other regions, however. UN وقدم المشروع توجيهاً جديداً لإجراء عمليات الجرد يتعلق خصيصاً بالإقليم غير أنه يمكن تكرار المشروع بسهولة في الأقاليم الأخرى.
    Despite assurances to the contrary, rumours of trouble with the new guidance system have continued to reach our ears. Open Subtitles وعلى الرغم من التأكيدات على العكس، والشائعات من المتاعب مع نظام التوجيه الجديد تواصل الوصول إلى آذاننا.
    Policy-setting and new guidance from the World Health Organization UN وضع السياسات والتوجيهات الجديدة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more