"new hiv infections among" - Translation from English to Arabic

    • الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين
        
    • الإصابات الجديدة بالفيروس بين
        
    • حدوث إصابات جديدة بالفيروس عند
        
    • إصابات جديدة بالفيروس بين
        
    • إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين
        
    Optimism is high that the world will eliminate New HIV Infections among children and keep mothers alive. UN والتفاؤل عال بأن يقضي العالم على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال، وأن يحافظ على حياة الأمهات.
    Another objective is to achieve the elimination of New HIV Infections among children and to keep their mothers alive. UN وثمة هدف آخر وهو تحقيق القضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال وبقاء أمهاتهم على قيد الحياة.
    While these gains are historic, the pace of progress will need to increase if the world is to meet its goal of eliminating New HIV Infections among children by 2015. UN وفي حين أن هذه المكاسب تعد تاريخية، فإن وتيرة التقدم بحاجة إلى زيادة إذا كان للعالم أن يحقق هدفه المتمثل في القضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015.
    In that period, seven countries halved New HIV Infections among children. UN وفي تلك الفترة، خفضت سبعة بلدان عدد الإصابات الجديدة بالفيروس بين الأطفال إلى النصف.
    Declines in rates of New HIV Infections among adults largely reflect a reduction in sexual transmission. UN ويعكس انخفاض معدل الإصابات الجديدة بالفيروس بين البالغين إلى حد كبير انخفاضا في نسبة انتقاله بالاتصال الجنسي.
    30. One of the greatest recent successes of the global AIDS response has been the turning of the tide against New HIV Infections among children. UN 30 - يتمثل أحد أكبر النجاحات الأخيرة للاستجابة العالمية للإيدز في تحويل التيار ضد حدوث إصابات جديدة بالفيروس عند الأطفال.
    Kenya was also one of the 22 countries of priority listed under the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive. UN وتعتبر كينيا أحد البلدان الـ 22 المتصفة بالأولوية والمدرجة في الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    30. Takes note of the Global Plan towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011 - 2015; UN 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛
    It will also seek to reduce by 25 per cent the number of New HIV Infections among young people in the most affected African countries by 2005 and all of Africa by 2010. UN وستستهدف أيضا التخفيض بنسبة 25 في المائة في عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشبان في أكثر البلدان الأفريقية تضررا بحلول عام 2005 وفي أفريقيا كافة بحلول عام 2010.
    We also remain gravely concerned with the number of all New HIV Infections among children and young people, low coverage in mother-to-child transmission prevention and the lack of paediatric drugs in many countries, which significantly hinders efforts to protect the health of future generations. UN كما أننا ما زلنا نشعر بقلق بالغ من عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال والشباب، وتدني التغطية في منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وعدم وجود الأدوية الخاصة بالأطفال في العديد من البلدان، مما يعوق بقدر كبير الجهود الرامية إلى حماية صحة الأجيال المقبلة.
    47. The Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping their Mothers Alive: 2011-2015 contributes to the elimination of maternal mortality. UN 47 - وتسهم الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم للفترة 2011-2015 في الحد من وفيات الأمهات.
    The world has committed to the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011-2015. UN والتزم العالم بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015.
    Kenya was one of the 22 countries of priority listed under the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011-2015. UN وكينيا بلد من مجموع 22 بلدا المدرجة على قائمة الأولوية في إطار الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015.
    30. Takes note of the Global Plan towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011-2015; UN 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛
    Globally, young people accounted for 40 per cent of New HIV Infections among adults in 2006. UN وعلى الصعيد العالمي، يشكل الشباب نسبة 40 في المائة من الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين في عام 2006().
    New HIV Infections among adults in sub-Saharan Africa, where 70 per cent of all new infections occur, have decreased by 34 per cent since 2001. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي تشهد 70 في المائة من مجموع الإصابات الجديدة، انخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس بين البالغين بنسبة 34 في المائة منذ عام 2001.
    416. Declines in the rates of New HIV Infections among adults largely reflect a reduction in sexual transmission. UN 416 - ويعكس انخفاض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس بين البالغين إلى حد كبير تراجعا في انتقال الفيروس جنسيا.
    Young people from 15 to 24 years of age accounted for about 40 per cent of New HIV Infections among those over the age of 14 in 2007. UN وفي عام 2007، بلغت نسبة الشباب، الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24، حوالي 40 في المائة من الإصابات الجديدة بالفيروس بين البالغين الذين تتجاوز أعمارهم 14 عاما.
    The European Union also remains gravely concerned at the lack of effective prevention programmes, which is reflected in the large number of New HIV Infections among children and young people, the low level of coverage for services to prevent mother-to-child transmission and the lack of paediatric drugs in many countries. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق البالغ أيضا إزاء عدم وجود برامج فعالة للوقاية، وهو ما يتبين من العدد الكبير من الإصابات الجديدة بالفيروس بين الأطفال والشباب وانخفاض مستوى تغطية خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال وعدم توفر عقاقير علاج الأطفال في الكثير من البلدان.
    32. Rapid progress has been achieved in scaling up the use of antiretroviral prophylaxis to prevent New HIV Infections among children. UN 32 - تم إحراز تقدم سريع في زيادة استخدام العلاج بالعقاقير الوقائية المضادة للفيروسات العَكُوسَة للوقاية من حدوث إصابات جديدة بالفيروس عند الأطفال.
    33. Efforts to eliminate New HIV Infections among children by 2015 are being impeded by insufficient progress on other priorities of the Global Plan. UN 33 - ويعيق الجهود الرامية إلى القضاء على حدوث إصابات جديدة بالفيروس عند الأطفال بحلول عام 2015 عدم إحراز تقدم كاف بشأن الأولويات الأخرى في الخطة العالمية.
    Under that plan, Kenya had launched a national campaign to stop New HIV Infections among children by 2015. UN وبموجب هذه الخطة، شنت كينيا حملة وطنية لوقف حدوث أي إصابات جديدة بالفيروس بين الأطفال بحلول عام 2015.
    Additionally, programming seeks to prevent New HIV Infections among those in the general population who may be not identified with any of the high-risk groups but who engage in risky sexual behavior and who could serve as a bridge from Most at Risk Populations (MARPS) to the general population. UN وعلاوة على ذلك، تحاول البرامج منع إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين أفراد من عامة السكان ممن لا يعتبرون من بين الفئات الأكثر تعرضا للخطر ولكنهم يمارسون سلوكا جنسيا ينطوي على مخاطرة ويمكن أن يصبحوا حلقة وصل بين السكان الأكثر تعرضا للخطر وعامة السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more