"new incentives" - Translation from English to Arabic

    • حوافز جديدة
        
    • للحوافز الجديدة
        
    Criminals often managed to stay one step ahead of the authorities by presenting new incentives that discouraged victims from coming forward. UN وكثيرا ما يتمكن المجرمون من أن يظلوا متقدمين على السلطات بتقديم حوافز جديدة تثبط همة الضحايا عن التقدم للإبلاغ.
    The presentations and discussions at the workshop helped the countries to reach a new understanding on mainstreaming approaches and created new incentives to expedite the mainstreaming process. UN وساعدت عمليات العرض والمناقشات في حلقات العمل البلدان على التوصل إلى فهم جديد لمناهج الاتجاهات السائدة وخلقت حوافز جديدة للاسراع بعملية تعميم هذه الاتجاهات.
    The rapid transformation of a peacetime economy into a war economy creates new incentives for belligerents that make war more profitable than peace. UN والتحول السريع من اقتصاد سلام إلى اقتصاد حرب يخلق حوافز جديدة للمتحاربين تجعل الحرب أكثر نفعا لهم من السلام.
    Secondly, new incentives should be provided for private investors. UN وثانيا، يجب توفير حوافز جديدة للمستثمرين من القطاع الخاص.
    It was expected that by removing the barriers to trade, production for exports would automatically increase in response to new incentives. UN وكان متوقعاً أن تؤدي إزالة الحواجز التجارية إلى ازدياد الإنتاج التصديري تلقائياً كاستجابة للحوافز الجديدة.
    They must ensure that the nuclear arms race would not resume and that there would be no new incentives for nuclear proliferation. UN وقال إنه يجب ألاّ يُستأنف سباق التسلح النووي وألاّ تكون هناك حوافز جديدة للانتشار النووي.
    Local governments should therefore develop new incentives for decentralization initiatives, for extending awareness and for application of the practices. UN وبالتالي ينبغي أن تقوم الحكومات المحلية بوضع حوافز جديدة لمبادرات اللامركزية، لزيادة الوعي ولتطبيق الممارسات. المحاضرون
    Effective means to remove existing barriers and create new incentives to technology transfers and adaptation should be explored. UN وينبغي استكشاف سبل فعالة لإزالة الحواجز القائمة وإيجاد حوافز جديدة لنقل التكنولوجيا وتكييفها.
    Similarly, REDD-plus could create new incentives for Governments to restrict communities' access to forests. UN وبالمثل، يمكن أن توفر المبادرة المعززة حوافز جديدة للحكومات لتقييد استفادة المجتمعات المحلية من الغابات.
    To modernize commercial fishing, new incentives were provided for the industry in 1989. UN ٢٠٥- ووفرت حوافز جديدة للصناعة في عام ٩٨٩١ بغية تحديث مجال صيد اﻷسماك التجاري.
    Who can say that the international political and strategic situation will not reverse itself, creating new incentives for the nuclear—weapon States to re—embark on the production of nuclear material? UN من هو الذي يستطيع أن يقول إن الوضع الدولي من الناحيتين السياسية والاستراتيجية لن يتبدل مولداً حوافز جديدة للدول الحائزة للأسلحة النووية كي تشرع من جديد في إنتاج المواد النووية؟
    In Bolivia, UNDCP funded a series of workshops aimed at developing new incentives for increased participation of the private sector in alternative development. UN وفي بوليفيا، مول اليوندسيب سلسلـة مـن حلقات العمل هدفت الى وضع حوافز جديدة لزيـادة مشاركة القطاع الخاص في التنمية البديلة.
    Fourth, we've also found it very important to formulate policies and use new incentives to promote the commercialization of scientific findings in implementing sustainable development. UN رابعا، وجدنا أن من المهم جدا وضع سياسات واستخدام حوافز جديدة لتشجيع عملية تسويق الاكتشافات العلمية في مجال تطبيق التنمية المستدامة.
    The possible development of new weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes further undermines this solemn disarmament undertaking, while creating new incentives for clandestine programmes. UN ويزيد التطوير الممكن لأسلحة جديدة وخيارات استهدافية جديدة لتحقيق مآرب عدوانية مناهضة للانتشار من تقويض هذا التعهد الرسمي، ويستحدث في الوقت نفسه حوافز جديدة لبرامج سرية.
    On the economic front, the current Administration in Nigeria has deregulated the economy and created new incentives for domestic and foreign investments. UN فعلـــى الجبهة الاقتصادية قامت الحكومة الحاليــــة في نيجيريـــا بتحرير الاقتصاد وأوجدت حوافز جديدة للاستثمارات المحلية واﻷجنبية.
    That trend must be reversed; the resources allocated to public agricultural research should be increased, and new incentives should be offered to the private sector with a view to encouraging research into the crops that most benefited poor farmers in developing countries. UN وقال إنه لا بد من عكس هذا الاتجاه ولا بد من زيادة الموارد المخصصة للبحوث الزراعية العامة وتقديم حوافز جديدة للقطاع الخاص بغرض تشجيع إجراء البحوث في مجال المحاصيل التي تحقق أكبر الفائدة للمزارعين الفقراء في البلدان النامية.
    :: Increase the resources allocated to public agricultural research and create new incentives for the private sector, in order to encourage research into the crops that benefit poor farmers in developing countries; UN زيادة الموارد المخصصة للبحوث الزراعية العامة وإنشاء حوافز جديدة للقطاع الخاص، بغية تشجيع البحوث في مجال المحاصيل التي تفيد فقراء المزارعين في البلدان النامية؛
    We have provided new incentives for conservation, launched an energy partnership across the Americas and moved from being a bystander to being a leader in international climate negotiations. UN وقدمنا حوافز جديدة للاقتصاد في استهلاك الطاقة، وبدأنا بشراكة في مجال الطاقة في جميع بلدان الأمريكتين وانتقلنا من دور المتفرج إلى دور الرائد في المفاوضات الدولية بشأن المناخ.
    Until Parties agree on new incentives for this purpose, the secretariat will continue to urge Parties to meet their commitments under the core budget at each session of the SBI, and send timely reminders during the course of the biennium to those Parties whose contributions are still outstanding. UN وريثما تتفق الأطراف على حوافز جديدة في هذا الصدد ستواصل الأمانة حث الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في إطار الميزانية الأساسية في كل دورة من دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ وستواصل توجيه رسائل تذكير في الوقت المناسب في غضون فترة السنتين إلى الأطراف التي
    :: To assess what factors could improve the response of the poor to new incentives for raising their productivity and income; UN :: تحديد العوامل التي تحسن مدى استجابة الفقراء للحوافز الجديدة التي تستهدف زيادة إنتاجيتهم ودخلهم؛
    Much of the explanation for the lack of agricultural export response to the new incentives created by trade liberalization is rooted in the constraints that limit agricultural production in general in African countries. UN 15- ويمكن إرجاع جانب كبير من نقص استجابة الصادرات الزراعية للحوافز الجديدة التي نتجت عن تحرير التجارة إلى العراقيل التي تحد عموماً من الإنتاج الزراعي في البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more