"new independent states" - Translation from English to Arabic

    • الدول المستقلة حديثا
        
    • الدول المستقلة الجديدة
        
    • البلدان المستقلة حديثا
        
    • دولة مستقلة جديدة
        
    • الدول المستقلة حديثاً
        
    • دول مستقلة
        
    I would say that that disparity is even more evident in the new independent States that emerged as a result of the collapse of the former Soviet Union. UN وان بوسعي القول إن هذا التفاوت أكثر جلاء في الدول المستقلة حديثا التي بزغت نتيجة لانهيار الاتحاد السوفياتي سابقا ومن هذه الناحية، ليس مولودوفا استثناء.
    A newsletter on the new independent States is issued regularly. UN وتصدر نشرة إخبارية منتظمة عن الدول المستقلة حديثا.
    A compendium has been issued on the current involvement of the United Nations system in the new independent States, in which relevant technical assistance and advisory capacities are described. UN ونشرت خلاصة وافية عن المشاركة الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة في الدول المستقلة حديثا تضمنت وصفا للمساعدة التقنية والقدرات الاستشارية ذات الصلة.
    Attempts artificially to impose positions and a unified model for development on new independent States cannot but work against sovereignty and national interests. UN وإن المحاولات الرامية إلى فرض المواقف بشكل غير طبيعي وفرض نمط موحد للتنمية على الدول المستقلة الجديدة لا يمكنها سوى الاضرار بالسيادة والمصالح الوطنية.
    The new independent States are now in the throes of a very serious socio-economic crisis. UN إن البلدان المستقلة حديثا تعاني اﻵن من أزمة اجتماعية واقتصادية خطيرة جدا.
    Its implementation ultimately led to the liberation of some 750 million people -- one third of the world's population -- from colonial domination, and changed the political map of the world dramatically with the establishment of more than 80 new independent States in Africa, Asia, the Pacific region and Latin America. UN وأفضى تنفيذها في نهاية المطاف إلى تحرير نحو 750 مليون شخص - أي ثلث سكان العالم - من الهيمنة الاستعمارية، وأحدث تغييرا كبيرا في ملامح الخريطة السياسية للعالم، مع إقامة أكثر من 80 دولة مستقلة جديدة في كل من أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    17. Work also started on developing promising space technologies in line with a convention on cooperation, within the framework of joint research project competition in the area of promising space technologies, that was signed by NSAU, the Centre national d'etudes spatiales (CNES) of France and the International Association for the Promotion of Cooperation with Scientists from the new independent States of the former Soviet Union (INTAS). UN 17 - وبدأ العمل أيضاً في تطوير التكنولوجيات الفضائية المرجو منها، وفقاً لاتفاقية التعاون وضمن إطار مشروع البحوث المشتركة في مجال تكنولوجيات الفضاء المرجو منها، المبرمة بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والرابطة الدولية لتعزيز التعاون مع العلماء من الدول المستقلة حديثاً من الاتحاد السوفياتي السابق.
    Tajikistan has the lowest child-related and social indicators in the new independent States. UN ٥٠ - وتوجد في طاجيكستان أدنى المؤشرات الاجتماعية وتلك المتصلة باﻷطفال في الدول المستقلة حديثا.
    The Helsinki process has had tremendous impact on these changes and is today one of the most important guarantors of democratic transformations in a number of new independent States. UN لقد كان لعملية هلسنكي أثرها الهائل على هذه التغيرات، وهي تعد اليوم من أهم الضمانات للتحولات الديمقراطية في عدد من الدول المستقلة حديثا.
    Another issue to which I would like to draw the attention of Members relates to the problem of so-called frozen conflicts, which were left as unhealed scars in the new independent States that emerged after the collapse of the Soviet Union. UN وثمة قضية أخرى أود أن استرعي انتباه الأعضاء إليها تتعلق بمشكلة ما يسمى بالصراعات المجمدة، التي تركت كندوب غير مندملة في الدول المستقلة حديثا التي نشأت بعد انهيار الاتحاد السوفياتي.
    A newsletter on the new independent States was also published to keep the organizations of the United Nations system, Governments, non-governmental organizations and other interested constituencies abreast of developments relating to United Nations activities in the new independent States. UN وتم أيضا إصدار نشرة عن الدول المستقلة حديثا ﻹبقاء مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الدوائر المعنية على علم بالتطورات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في الدول المستقلة حديثا.
    A newsletter on the new independent States was published to keep the organizations of the United Nations system, Governments, non-governmental organizations and other interested constituencies abreast of developments relating to United Nations activities in the new independent States. UN وأصدرت رسالة اخبارية عن الدول المستقلة حديثا ﻹبقاء مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الدوائر المهتمة باﻷمر على علم بالتطورات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في الدول المستقلة حديثا.
    We note the practical significance of the recommendations of the third seminar on policies for technical cooperation, and in particular the positive role that the IAEA is playing as coordinator in strengthening the infrastructure for ensuring radiation and nuclear safety in the new, independent States. UN ونحن نلاحظ اﻷهمية العملية التي تتسم بها التوصيات الصادرة عن الحلقة الدراسية الثالثة بشأن سياسات التعاون الفني، وعلـــى وجه الخصوص دور الوكالة اﻹيجابي بوصفها منسقا في تعزيز الهياكل اﻷساسية لضمان اﻷمان اﻹشعاعي والنووي في الدول المستقلة حديثا.
    - Maritime policy reforms in the new independent States of the former Soviet Union (UNCTAD/SDD/SHIP/4) UN - اصلاحات السياسة البحرية في الدول المستقلة حديثا في الاتحاد السوفياتي السابق )UNCTAD/SDD/SHIP/4(
    - Maritime policy reforms in the new independent States of the former Soviet Union (NIS) (UNCTAD/SDD/SHIP/4). UN - واصلاحات السياسات البحرية في الدول المستقلة حديثا من الاتحاد السوفياتي السابق (UNCTAD/SDD/SHIP/4).
    Given the importance attached by the Standing Committee at its second session to the extension of the scope of its activities to include countries in transition, the secretariat has prepared a " country study " on the experiences of the new independent States (NIS) of the former Soviet Union in the formulation and implementation of policy reform programmes in maritime transport. UN ٧- ونظراً لﻷهمية التي علقتها اللجنة الدائمة في دورتها الثانية على توسيع نطاق أنشطتها ليشمل البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فقد أعدت اﻷمانة " دراسة قطرية " عن تجارب الدول المستقلة حديثا من الاتحاد السوفياتي السابق في وضع وتنفيذ برامج اصلاحات سياسات النقل البحري.
    The position of the United Nations system at the Coordinating Conferences on Assistance to the new independent States, held in Washington, D.C. on 24 and 25 January, in Lisbon on 23 and 24 May and in Tokyo on 29 and 30 October 1992, has been based on these considerations. UN ٣٥ - وكان موقف منظومة اﻷمم المتحدة في المؤتمر التنسيقي للمساعدة المقدمة إلى الدول المستقلة حديثا الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ٢٤ و ٢٥ كانون الثاني/يناير، وفي لشبونه في ٢٣ و ٢٤ أيار/مايو وفي طوكيو في ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، يقوم على هذه الاعتبارات.
    In this context, our delegation would like to draw the attention of the General Assembly to the proposal made by the President of Ukraine, Leonid Kuchma, at the special commemorative meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, with regard to establishing a United Nations trusteeship over the process of the formation of new independent States. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الاقتراح الذي تقدم به رئيس أوكرانيا، ليونيد كوتشما، في الاجتماع الاحتفالي الخاص بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، فيما يتعلــق بإنشاء وصاية لﻷمم المتحدة على عملية تشكيل الدول المستقلة الجديدة.
    Thereby, it had scrupulously complied with United Nations General Assembly resolution 48/18 and its international commitments and graphically demonstrated its commitment to the principles of equality, respect for sovereignty and independence in its relations with the new independent States. UN وبذلك امتثل بدقة لقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٨/١٨ ولالتزاماته الدولية، ودلل بصورة قاطعة على التزامه بمبادئ المساواة واحترام السيادة والاستقلال في علاقاته مع الدول المستقلة الجديدة.
    The most significant event of the past decade was the formation of new independent States in the territory of the former Union of Soviet Socialist Republics. UN ويتمثل أهم حدث جرى خلال فترة السنوات العشر الماضية في نشوء دول مستقلة جديدة فوق أراضي الاتحاد السوفياتي السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more