"new indicators" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات جديدة
        
    • المؤشرات الجديدة
        
    • بالمؤشرات الجديدة
        
    • والمؤشرات الجديدة
        
    • المؤشران
        
    • مؤشرين جديدين
        
    Monitoring and assessment of performance were important, but new indicators might be needed to measure improvements in forest environmental services. UN ورصد الأداء وتقييمه مهمّان ولكن قد يكون من اللازم وضع مؤشرات جديدة لقياس التحسن في الخدمات البيئية للغابات.
    However, there still remains a problem with respect to the formulation of new indicators derived from current policy debates. UN إلا أنه لا تزال هناك مشكلة تتعلق بصياغة مؤشرات جديدة انطلاقا من المناقشات الحالية بشأن السياسات العامة.
    new indicators of family care will be included in the 2005 round of multiple indicator cluster surveys (MICS). UN وسيجري إدراج مؤشرات جديدة للرعاية الأسرية في جولة عام 2005 من الدراسات الاستقصائية المجمعة لمؤشرات متعددة.
    The new indicators could then support further systematic monitoring and reporting on progress by the Commission on the Status of Women. UN ويمكن بعد ذلك أن تدعم المؤشرات الجديدة قيام لجنة وضع المرأة بالمزيد من الرصد المنتظم للتقدم المحرز وتقديم التقارير عنه.
    The new indicators should complement the sets of existing indicators. UN ويفترض أن تتمم المؤشرات الجديدة مجموعات المؤشرات القائمة.
    In that regard, some speakers suggested the development of new indicators within the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض المتحدثين وضع مؤشرات جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It also allows for the adding of new indicators, unlimited disaggregation of data and supports changing analytical needs. UN كما يسمح بإضافة مؤشرات جديدة وإجراء تصنيف غير محدود للبيانات ويدعم الاحتياجات التحليلية المتغيرة.
    The report also covers recent activities on labour statistics frameworks, occupational classifications, the harmonization of wage statistics and the measurement of decent work through new indicators in several pilot countries. UN ويشمل التقرير أيضاً الأنشطة الأخيرة المتعلقة بأطر إحصاءات العمل، والتصنيفات المهنية، ومواءمة إحصاءات الأجور، وقياس العمل اللائق، عن طريق استخدام مؤشرات جديدة في العديد من البلدان الرائدة.
    new indicators related to thematic priorities will need to be devised. UN وثمة حاجة إلى وضع مؤشرات جديدة تتصل بالأولويات المواضيعية.
    new indicators are now needed that capture the impact of national efforts to respond to population ageing. UN وهناك حاجة اﻵن إلى مؤشرات جديدة تبين تأثير الجهود الوطنية في الاستجابة لشيخوخة السكان.
    It also reviews indicators currently in use or recently identified by other organizations to monitor these interactions, and proposes areas for which new indicators may be needed. UN كما تستعرض الورقة أيضا مؤشرات مستخدمة في الوقت الراهن أو حددتها مؤخرا منظمات أخرى لرصد هذه التفاعلات، واقتراح مجالات قد تلزم فيها مؤشرات جديدة.
    Others indicated that it would be difficult to negotiate new indicators in the time available at the three sessions. UN وأشار آخرون إلى أنه سيكون من الصعب التفاوض على صوغ مؤشرات جديدة خلال الزمن المتاح في الدورات الثلاث.
    In the discussion, some comments concerned the measurement and definition of indicators, some concerned presentation issues, and others suggested possible new indicators. UN وأثناء المناقشة، تناولت بعض التعليقات قياس المؤشرات وتعريفها، بينما تناول بعضها الآخر قضايا العرض، واقترحت تعليقات أخرى مؤشرات جديدة ممكنة.
    We did not ask that numerical targets be created and then expanded, or that new indicators be selected to judge us. UN ولم نطلب وضع أهداف عددية ومن ثم نزيد عليها، أو اختيار مؤشرات جديدة للحكم علينا.
    As a result, the 2000 revision of the 1996 resource allocation system incorporated new indicators to reflect these developments. UN وكنتيجة لذلك اشتمل التنقيح الذي جرى في عام 2000 لنظام تخصيص الموارد لعام 1996 على مؤشرات جديدة لعكس هذه التطورات.
    new indicators would be developed where gaps in monitoring and data collection were identified. UN وأن توضع المؤشرات الجديدة حيثما حددت فجوات في مجالي الرصد وجمع البيانات.
    new indicators should be designed through a dialogue process taking into account the existing databases and statistical capacities of countries. UN وينبغي تصميم المؤشرات الجديدة من خلال عملية حوار تأخذ في الاعتبار قواعد البيانات الموجودة والقدرات اﻹحصائية للبلدان.
    new indicators for child protection were being finalized and current monitoring systems strengthened. UN ويجري وضع اللمسات النهائية في المؤشرات الجديدة المتعلقة بحماية الأطفال ويجري تعزيز نظم الرصد الحالية.
    The new indicators and related implications will be reviewed by the Statistical Commission at its thirty-ninth session in 2008. UN وستقوم اللجنة الإحصائية باستعراض المؤشرات الجديدة والآثار المترتبة عليها في دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2008.
    Thus, a human rights-based approach to health indicators requires the addition of some new indicators to monitor these essential human rights features. UN وعليه، فإن نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان يتطلب إضافة بعض المؤشرات الجديدة لرصد هاتين السمتين الجوهريتين لحقوق الإنسان.
    The Cluster organizations would themselves organize the collection and supply of data for the new indicators. UN وستعمل المنظمات الأعضاء في المجموعة ذاتها على تنظيم جمع وتوفير البيانات الخاصة بالمؤشرات الجديدة.
    27. In this resolution, the Commission appreciated the quality of the Economic Report on Africa, 1999, particularly the new orientation, the findings of the report and the new indicators, which provide a better understanding of the region’s economies from the African perspective as essential elements for formulating appropriate policies. UN ٢٧ - في هذا القرار أبدت اللجنة تقديرها لجودة " التقرير الاقتصادي ﻷفريقيا لسنة ١٩٩٩ " ، خصوصا من حيث توجهه الجديد، والنتائج التي انتهى إليها التقرير، والمؤشرات الجديدة التي تزيد من فهم اقتصادات المنطقة من منظور أفريقي، باعتبارها عناصر أساسية لصياغة سياسة ملائمة.
    The two new indicators are: UN ويتمثل المؤشران الجديدان في ما يلي:
    For that purpose, the Committee considered an alternative data set with two new indicators in place of current indicators: UN ولهذا الغرض، نظرت اللجنة في مجموعة بيانات بديلة تضم مؤشرين جديدين بدلا من المؤشرات الراهنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more