"new information technologies" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيات المعلومات الجديدة
        
    • تكنولوجيا المعلومات الجديدة
        
    • التكنولوجيات الجديدة للمعلومات
        
    • تكنولوجيات المعلومات الحديثة
        
    • وتكنولوجيات المعلومات الجديدة
        
    • لتكنولوجيات المعلومات الجديدة
        
    • التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة
        
    • بتكنولوجيات المعلومات الجديدة
        
    • تكنولوجيات الإعلام الجديدة
        
    • تكنولوجيات جديدة للمعلومات
        
    • تكنولوجيات الإعلام الحديثة
        
    • التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات
        
    • تكنولوجيا المعلومات الحديثة
        
    • تكنولوجيات إعلامية جديدة
        
    • وتكنولوجيات الإعلام الجديدة
        
    (vi) UNCTAD should integrate new information technologies into its work to avoid being outpaced by developments in this field. UN `٦` ينبغي أن يدرج اﻷونكتاد تكنولوجيات المعلومات الجديدة في عمله لتفادي أن تتجاوزه اﻷحداث في هذا المجال.
    The spread of new information technologies also has the potential to make major gains against this limitation. UN وتتوفر الإمكانيات من نشر تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا لتحقيق مكاسب كبيرة في تخطي هذه الحواجز.
    The gap in access to new information technologies was widening, especially between the North and South. UN وتزداد الفجوة في إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات الجديدة اتساعا، بخاصة بين الشمال والجنوب.
    The Health on the Net Foundation works to advance the development and application of new information technologies in the field of health. UN تسعى مؤسسة الصحة على الشبكة للنهوض بتطوير تكنولوجيا المعلومات الجديدة في مجال الصحة وتطبيقها.
    However, while the proliferation of new information technologies has led to a number of advantages in global communication and cooperation, it has also helped to foster new forms of crime domestically, regionally and internationally. UN غير أنه بينما أدى انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات الى عدد من المزايا في مجال الاتصال والتعاون العالمي، فقد ساعد أيضا على ايجاد أشكال جديدة للجريمة على المستويات المحلية والاقليمية والدولية.
    Promote the use of new information technologies, which should be considered a basic public service that provides access to material public information. UN تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة التي يجب اعتبارها خدمة عامة أساسية تتيح الحصول على المعلومات العامة.
    In addition, the possibilities opened up by new information technologies need to be taken into account. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن توضع في الاعتبار الآفاق التي أتاحتها تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Policies should strive to encourage private investment; create job opportunities; harness the power of new information technologies; and improve the effectiveness and transparency of Governments themselves. UN ومن الواجب على السياسات أن تسعى جاهدة إلى تشجيع الاستثمار وتهيئة فرص العمل وتسخير قوة تكنولوجيات المعلومات الجديدة وتحسين فعالية وشفافية الحكومات نفسها.
    Lifelong learning and the use of new information technologies have become important additional challenges. UN وأصبح التعلُم مدى الحياة واستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة من التحديات الإضافية الهامة.
    Policies should strive to encourage private investment; create job opportunities; harness the power of new information technologies; and improve the effectiveness and transparency of Governments themselves. UN ومن الواجب على السياسات أن تسعى جاهدة إلى تشجيع الاستثمار وتهيئة فرص العمل وتسخير قوة تكنولوجيات المعلومات الجديدة وتحسين فعالية وشفافية الحكومات نفسها.
    Concerned that new information technologies may be used to improve existing weapons of mass destruction or create new systems of such weapons, UN وإذ يساورها القلق ﻹمكانية استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة لتطوير وبناء نظم جديدة لهذه اﻷسلحة،
    In this regard, the role that new information technologies could play in finding viable solutions was recognized. UN وبهذا الخصوص تم التسليم بالدور الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيات المعلومات الجديدة في إيجاد حلول عملية.
    It also welcomed the importance attached to new information technologies, which ought to lead to considerable savings. UN كما يرحب الاتحاد بما علﱢق من اهمية على تكنولوجيات المعلومات الجديدة التي يتوقع أن تفضي إلى وفورات كبيرة.
    new information technologies for information dissemination and for training programmes will be deployed for this purpose. UN وسوف تُستخدم لهذا الغرض تكنولوجيات المعلومات الجديدة لنشر المعلومات ودعم برامج التدريب.
    The training programme on use of new information technologies has intensified during the past year. UN وخلال السنة الماضية ازدادت وتيرة برنامج التدريب على استعمال تكنولوجيا المعلومات الجديدة.
    3. Training and capacity-building on new information technologies and modern communication means to serve the post-Rio UN التدريـب وبنــاء القـدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات الجديدة ووسائل الاتصال الحديثة لخدمة الاتفاقيات المبرمة بعد ريو
    However, while the proliferation of new information technologies has led to a number of advantages in global communication and cooperation, it has also helped to foster new forms of crime domestically, regionally and internationally. UN غير أنه بينما أدى انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات الى عدد من المزايا في مجال الاتصال والتعاون العالمي، فقد ساعد أيضا على ايجاد أشكال جديدة للجريمة على المستويات المحلية والاقليمية والدولية.
    Recently, a report was prepared on the impact of the use of new information technologies on such trafficking. UN واُعد مؤخرا تقرير عن تأثير استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات على هذا الاتجار.
    Deeply concerned with the increasing unabated use of new information technologies for purposes of prostitution, child pornography, paedophilia, sex tourism and trafficking in women as brides, UN وإذ تشعر بقلق بالغ إزاء تزايد استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة بشكل لا هوادة فيه في أغراض البغاء واستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية والولع الجنسي باﻷطفال، والسياحة الجنسية، والاتجار بالنساء في الزواج،
    Such a narrow view of human relations was born out of racist ideologies, chauvinism, cultural prejudices, intolerance and ignorance, all of which were exploited for electoral purposes and most often disseminated by the media or through the new information technologies. UN وأضاف أن هذه الرؤية تسيء إلى العلاقات الإنسانية وتقوم على أيديولوجيات عنصرية وعلى التفاني في حب الذات والنظرة الدونية للثقافات الأخرى والتعصب والجهل اللذين يستغلهما البعض لأغراض انتخابية، ومن المؤسف أيضاً أن نشر هذه السموم كثيرا ما يتم من خلال وسائط الإعلام بفضل تكنولوجيات المعلومات الحديثة.
    It also introduces them to practical communication skills and new information technologies. UN ويعرِّفهم أيضا بمهارات الاتصال العملية وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Governments and civil society, especially non-governmental organizations, were further invited, consistent with freedom of expression, to promote the responsible use of new information technologies, in particular the Internet, to prevent trafficking in women and girls. UN ودعت كذلك الحكومات والمجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية، إلى القيام بالقدر الذي يتماشى مع حرية التعبير، بتعزيز الاستعمال المتسم بالمسؤولية لتكنولوجيات المعلومات الجديدة وخاصة شبكة اﻹنترنت لمنع الاتجار بالنساء والفتيات.
    There had been a consensus amongst the directors that new information technologies were important in increasing the efficiency of their operations. UN وكان هناك توافق لﻵراء فيما بين المديرين بأن التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة هامة في زيادة كفاءة عملياتهم.
    The introduction of new information technologies in the translation area has considerably enhanced the consistency and accuracy of translation work. UN ساهم الأخذ بتكنولوجيات المعلومات الجديدة في ميدان الترجمة التحريرية في تحسين اتساق أعمال الترجمة ودقتها بدرجة كبيرة.
    With the advance of new information technologies and the expansion of international trade flows, it was essential to have a body of uniform trade law. UN وقال إن من الضروري مع تقدم تكنولوجيات الإعلام الجديدة وتوسع تدفقات التجارة الدولية أن يكون هناك قانون تجاري موحد.
    It also invites the two organizations to identify new synergies in favour of development, in particular in the areas of poverty elimination, energy, sustainable development, education, training and the development of new information technologies. UN كما دعا المنظمتين إلى تحديد مجالات جديدة للتعاون من أجل التنمية، لا سيما في مجالات مثل القضاء على الفقر، والطاقة، والتنمية المستدامة، والتعليم، والتدريب وتطوير تكنولوجيات جديدة للمعلومات.
    45. His delegation encouraged the Department to continue using new information technologies, including social media, and to maintain and sustain the work it was doing through its global network of United Nations information centres. UN 45 - وأضاف قائلاً إن وفده يشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة استخدام تكنولوجيات الإعلام الحديثة بما في ذلك الإعلام الاجتماعي من أجل مواصلة العمل الجاري واستدامته من خلال شبكة الأمم المتحدة العالمية لمراكز الإعلام.
    Uruguay would thus be the first country in the world to provide universal access to new information technologies for all girls and boys, whatever their social situation or place of residence. UN وسوف تكون أوروغواي أيضا أول بلد في العالم يعمم فتح باب التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات أمام جميع الفتيات والفتيان مهما كان وضعهم الاجتماعي ومهما كان مكان إقامتهم.
    It was only when those countries were assisted in acquiring new information technologies that the Department would be able to rely on their local resources for the dissemination of information on the Organization. UN فمساعدة تلك البلدان على اكتساب تكنولوجيات إعلامية جديدة هو السبيل الوحيد الذي يمكن اﻹدارة من الاعتماد على مواردها المحلية في تعميم المعلومات عن المنظمة.
    Support and assistance should be provided in the field of human rights education including a culture of tolerance and raising awareness about human rights through information campaigns and new information technologies. UN كما ينبغي تقديم الدعم والمساعدة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك إشاعة ثقافة التسامح والتوعية بحقوق الإنسان عن طريق الحملات الإعلامية وتكنولوجيات الإعلام الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more