"new initiatives and" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الجديدة
        
    • مبادرات جديدة
        
    • لمبادرات جديدة
        
    A number of countries highlighted new initiatives and ongoing efforts to advance capacity-building in these areas; UN وألقى عدد من البلدان الضوء على المبادرات الجديدة والجهود الجارية لتعزيز بناء القدرات في تلك الميادين؛
    A number of countries have highlighted new initiatives and ongoing efforts to advance capacity-building in these areas; UN وألقى عدد من البلدان الضوء على المبادرات الجديدة والجهود الجارية لتعزيز بناء القدرات في تلك الميادين؛
    Among the international non-governmental organizations the Rules are widely being used for advocacy, for new initiatives and in training programmes. UN وبالنسبة للمنظمات غير الحكومية، تستخدم القواعد على نطاق واسع من مجال الدعوة وفي المبادرات الجديدة وبرامج التدريب.
    We can be suspicious of any new initiatives and seek to question them by reverting to procedural arguments relating to form, rather than substance. UN إما أن نرتاب في شأن أي مبادرات جديدة ونسعى إلى التشكيك فيها بإثارة مسائل إجرائية تتعلق بالشكل، وليس بالجوهر.
    It seems that each year we are able to add new initiatives and new partnerships to the fight. UN ويبدو أننا نتمكن كل عام من إضافة مبادرات جديدة وشراكات جديدة إلى المكافحة.
    It will also consider the need for new initiatives and the best ways to trigger action and mobilize new resources around them. UN وستنظر أيضاً في الحاجة لمبادرات جديدة وفي أفضل الطرق لحفز العمل وتعبئة موارد جديدة على أساس هذه المبادرات.
    The Canadian Space Agency will direct the implementation of these new initiatives, and will establish a consultative process for all participants. UN وستقوم الوكالة الفضائية الكندية بتوجيه تنفيذ هذه المبادرات الجديدة وبتقديم المشورة لكل المشاركين.
    Against this background, I am taking a number of new initiatives, and following up on a number of current ones, to respond to this challenge. UN وإزاء هذه الخلفية، فإنني أقوم باتخاذ عدد من المبادرات الجديدة وبمتابعة عدد من المبادرات الحالية، استجابة لهذا التحدي.
    Individual countries should have access to United Nations system technical expertise, in their attempt to upgrade their national capacities in this area, both at the stage of the formulation of new initiatives and during their implementation. UN وينبغي أن يتاح لفرادى البلدان فرص الوصول الى الخبرة التقنية لمنظومة اﻷمم المتحدة في سعيها نحو الارتقاء بقدراتها الوطنية في هذا المجال سواء في مرحلة صياغة المبادرات الجديدة أو خلال تنفيذها.
    45. new initiatives and, in particular, partnerships should not diminish the regulatory role of the State and intergovernmental bodies. UN 45 - وينبغي ألا تقلل المبادرات الجديدة وخاصة الشراكات من الدور التنظيمي للدولة والهيئات الحكومية الدولية.
    Country-level investment committees review new initiatives and coordinate, and in some instances pool, country-level funding. UN وتقوم لجان الاستثمار على الصعيد القطري بمراجعة المبادرات الجديدة وتنسيق عمليات التمويل على الصعيد القطري، وفي بعض الأحيان تجميعها معاً.
    In the field of technical and financial cooperation, a number of new initiatives and new actors, both private and public, have joined the global effort. UN وفي مجال التعاون التقني والمالي، انضم عدد من المبادرات الجديدة والأطراف الفاعلة الجديدة، الخاصة والعامة على السواء، إلى الجهد الدولي.
    Thailand notes with satisfaction the IAEA's 2006 Annual Report, in particular the new initiatives and implementation of nuclear application programmes in various fields. UN تحيط تايلند علما مع الارتياح بتقرير الوكالة السنوي لعام 2006، لا سيما المبادرات الجديدة وتنفيذ برامج التطبيقات النووية في شتى الميادين.
    The report was the thirty-first on the subject, containing information received from United Nations entities on major new initiatives and activities involving two or more United Nations entities and prepared in accordance with the guidelines. UN والتقرير هو الحادي والثلاثون عن الموضوع، ويتضمن المعلومات الواردة من هيئات الأمم المتحدة بشأن المبادرات الجديدة الرئيسية والأنشطة التي تشارك فيها هيئتان وأكثر من هيئات الأمم المتحدة ويُعَد وفقا للمبادئ التوجيهية.
    This report presents selected information on major, new initiatives and activities that involve coordination and cooperation among two or more United Nations entities. UN ويعرض هذا التقرير معلومات منتقاة عن المبادرات الجديدة الكبرى والأنشطة التي تنطوي على تنسيق وتعاون بين هيئتين أو أكثر من هيئات الأمم المتحدة.
    While calling for new initiatives and new partnerships, the declaration issues an urgent appeal for the mobilization of new resources for health and education. UN وفي حين يدعو الإعلان إلى مبادرات جديدة وشراكات جديدة، فهو يصدر مناشدة ملحة من أجل حشد موارد جديدة للصحة والتعليم.
    It also enables them to make better-informed programme decisions, take new initiatives and add new dimensions to the programme. UN كما يتيح لهم اتخاذ قرارات برنامجية متبصرة أكثر، واتخاذ مبادرات جديدة وإضافة أبعاد جديدة للبرنامج.
    It had succeeded in developing new initiatives and had made significant progress with regard to capacity-building activities and implementation of the Strategic Approach. UN فقد نجح في وضع مبادرات جديدة وأحرز تقدماً كبيراً في أنشطة بناء القدرات وفي تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    The Department of Public Information, over the last year and a half, has undertaken new initiatives and explored new approaches. UN وقد اتخذت إدارة شؤون اﻹعلام، في السنة والنصف الماضيين مبادرات جديدة واستكشفت نهجا جديدة.
    But the situation required new initiatives, and these culminated in the Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro. UN ولكـــن الحالة تطلبت مبادرات جديدة مما أدى إلــى عقــــد المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more