"new initiatives of" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الجديدة
        
    • بالمبادرات الجديدة
        
    Kazakhstan fully supports the new initiatives of UNDCP in the Central Asian region. UN وتؤيد كازاخستان تأييدا تاما المبادرات الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في منطقة آسيا الوسطى.
    The new initiatives of the Ramsar Convention on Wetlands are reviewed first. UN ويستعرض أولاً المبادرات الجديدة لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    2011 Seoul Declaration on " new initiatives of the Prosecution Service -- Fair and Just Society " UN إعلان سيول لعام 2011 بشأن " المبادرات الجديدة لأجهزة النيابة العامة - مجتمع منصف وعادل "
    We welcome the new initiatives of our brotherly neighbours to move towards the peaceful application of nuclear energy. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها جيراننا الأشقاء للتحرك صوب استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We welcome the new initiatives of our brotherly neighbours to move towards the peaceful application of nuclear energy. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها جيراننا الأشقاء للانتقال إلى استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We welcome the new initiatives of our brotherly neighbours to move towards the peaceful application of nuclear energy. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها جيراننا الأشقاء للانتقال إلى استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    After identifying the new initiatives of each agency and measuring progress, the council had established working groups to introduce reforms at the Federal Government level. UN وأنشأ ذلك المجلس، بعد أن حدد المبادرات الجديدة لكل منظمة وقاس التقدم المحرز، أفرقة عمل كلفها بإدخال إصلاحات على صعيد الحكومة الاتحادية.
    88. One of the new initiatives of the programme is to include best practices on indigenous knowledge. UN 88- ومن المبادرات الجديدة للبرنامج تسجيل أفضل الممارسات المتعلقة بالمعارف الأصلية.
    One delegation observed that it was important for the organization to focus on its core mandate and to define priorities, after the many new initiatives of recent years. UN ولاحظ أحد الوفود أن من المهم أن تركز المنظمة على ولايتها الرئيسية وأن تحدد أولوياتها بعد المبادرات الجديدة العديدة التي ظهرت في السنوات الأخيرة.
    The main aim of the Partnership Forum, therefore, was to initiate necessary dialogue between the Group's members and key representatives of Member States so that the new initiatives of the Environment Management Group better reflect their priority issues and concerns and also support the larger reform goals and efforts of the United Nations. UN ولذلك فقد كان الهدف الرئيسي من منتدى الشراكة استهلال الحوار الضروري بين أعضاء الفريق والممثلين الرئيسيين للدول الأعضاء بحيث تعكس المبادرات الجديدة للفريق بشكل أفضل قضاياها ذات الأولوية وشواغلها وأن تدعم أيضا أهداف وجهود الإصلاح الأكبر للأمم المتحدة.
    In essence, unlike the current practice of continuing programmes and activities unless otherwise determined, the future practice would be that new initiatives of the General Assembly would have sunset provisions for the termination of those initiatives unless otherwise determined. UN وفي جوهر اﻷمر، فإنه على النقيض من الممارسة الحالية المتمثلة في استمرار البرامج واﻷنشطة ما لم يتقرر غير ذلك، ستتمثل الممارسة القادمة في أن تتضمن المبادرات الجديدة للجمعية العامة أحكاما بآجال محددة ﻹنهاء تلك المبادرات ما لم يتقرر غير ذلك.
    Although several United Nations system organizations conduct this type of analysis individually when they programme their own activities, coordinated system-wide efforts have benefited from new initiatives of the Joint Consultative Group on Policy. UN وبالرغم من أن عدة مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تجري هذا النوع من التحليل بشكل فردي عندما تبرمج اﻷنشطة الخاصة بها، فقد استفادت الجهود المنسقة على نطاق المنظومة من المبادرات الجديدة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Although several United Nations system organizations conduct this type of analysis individually when they programme their own activities, coordinated system-wide efforts have benefited from new initiatives of the Joint Consultative Group on Policy. UN وبالرغم من أن عدة مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تجري هذا النوع من التحليل بشكل فردي عندما تبرمج اﻷنشطة الخاصة بها، فقد استفادت الجهود المنسقة على نطاق المنظومة من المبادرات الجديدة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    I have the honour to also express the readiness of my country to continue these efforts and to implement the new initiatives of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS towards combating the HIV/AIDS epidemic. UN وأتشرف أيضا بأن أعرب عن استعداد بلدي لمواصلة هذه الجهود ولتنفيذ المبادرات الجديدة المنبثقة عن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سبيل مكافحة هذا الوباء.
    2. Which new initiatives of financing development have the highest potential for increasing resources with the least burden and the greatest feasibility through simple administrative measures? UN 2 - ما هي المبادرات الجديدة لتمويل التنمية التي تنطوي على أعلى إمكانيات لزيادة الموارد بأقل عبء وأكبر جدوى من خلال تدابير إدارية بسيطة؟
    We welcome the new initiatives of our brotherly neighbours to move towards the peaceful application of nuclear energy. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها جيراننا الأشقاء للانتقال إلى استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    In this connection, my delegation welcomes the new initiatives of the Secretary-General on conflict prevention and the maintenance of peace. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بالمبادرات الجديدة التي طرحها الأمين العام بشأن منع نشوب الصراع وصون السلام.
    We welcome the new initiatives of our brotherly neighbours to move towards the peaceful application of nuclear energy. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة لأشقائنا من الجيران للسير قدما نحو الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    287. The Committee welcomes, in particular, the following new initiatives of the British Government: UN ٧٨٢- وترحب اللجنة، بصفة خاصة، بالمبادرات الجديدة التالية للحكومة البريطانية:
    2. Welcomes the new initiatives of UNCDF and partnerships with public and private-sector development partners in 2012 within the areas of expertise of UNCDF which are relevant in the discussions on the post-2015 development agenda; UN 2 - يرحِّب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبالشراكات التي عقدها في عام 2012 مع الشركاء الإنمائيين في القطاعين العام والخاص في إطار مجالات خبرة الصندوق بحكم ما لها من أهمية بالنسبة للمناقشات التي دارت بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    2. Welcomes the new initiatives of UNCDF and partnerships with public and private-sector development partners in 2012 within the areas of expertise of UNCDF which are relevant in the discussions on the post-2015 development agenda; UN 2 - يرحِّب بالمبادرات الجديدة التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبالشراكات التي عقدها في عام 2012 مع الشركاء الإنمائيين في القطاعين العام والخاص في إطار مجالات خبرة الصندوق بحكم ما لها من أهمية بالنسبة للمناقشات التي دارت بشأن جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more