"new initiatives that" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الجديدة التي
        
    • مبادرات جديدة
        
    • بالمبادرات الجديدة التي
        
    He asked the High Commissioner to elaborate on new initiatives that she might be considering for field offices in the coming years. UN وطلب إلى المفوضة السامية التوسع في المبادرات الجديدة التي قد تنظر فيها لإنشاء مكاتب ميدانية في السنوات القادمة.
    Some activities had to be scaled down or delayed, and many new initiatives that had been planned over the summer had to be put on hold. UN وتعين تقليص أو تأخير بعض الأنشطة، كما تعين تعليق كثير من المبادرات الجديدة التي جرى التخطيط لها من قبل.
    These task forces have been entrusted with the tasks of rebuilding substantive partnerships and of identifying new initiatives that can be supported. UN وقد اسندت الى فرق العمل هذه مهام إعادة بناء الشراكات الموضوعية وتحديد المبادرات الجديدة التي يمكن دعمها.
    Malta stands ready to work with other countries to examine new initiatives that will enhance and protect our common heritage. UN ومالطة على استعداد للعمل مع بلدان أخرى من أجل دراسة مبادرات جديدة تعزز إرثنا المشترك وتحميه.
    5. Australia welcomes and strongly supports new initiatives that will help guard against the threat of nuclear terrorism. UN 5 - واستراليا ترحب بالمبادرات الجديدة التي ستساعد على درء مخاطر الإرهاب النووي، وتعرب عن تأييدها القوي لها.
    Meanwhile, new initiatives that have been started include the Tarapoto Process, the Dry Zone of Africa initiative, and the initiative in the Near East region. UN وفي هذه اﻷثناء، تشمل المبادرات الجديدة التي بوشر فيها عملية تارابوتو ومبادرة المنطقة الجافة اﻷفريقية والمبادرة في منطقة الشرق اﻷدنى.
    60. The Government is the Territory's largest single employer, and public sector employment has risen in recent years owing to a number of new initiatives that have been launched. UN 60 - تعتبر الحكومة أكبر فرادى أرباب العمل في الإقليم، وقد ارتفعت العمالة في القطاع العام في السنوات الأخيرة بسبب عدد من المبادرات الجديدة التي تم الشروع فيها.
    The Outreach Division, which is responsible for implementing the subprogramme, has further introduced a range of new initiatives that have broadened its audience base both geographically and demographically. UN واتخذت شعبة الاتصال بالجماهير، التي تتولى مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي، أيضا مجموعة من المبادرات الجديدة التي وسعت من خلالها قاعدة جمهورها المتلقي على الصعيدين الجغرافي والديمغرافي بحد سواء.
    This is regrettable, and a fruitful discussion of publications policies and practices in the Assembly would be welcomed by author departments and by the Publications Board, particularly in view of a number of new initiatives that have been taken, which will be highlighted below. UN وهذا أمر يدعو إلى اﻷسف، ومن المستحسن إلى حد كبير أن يضطلع بنقاش مثمر لسياسات وممارسات المنشورات في الجمعية العامة من قبل اﻹدارات التي تعد التقارير، وأيضا من قبل مجلس المنشورات، ولا سيما في ضوء عدد في المبادرات الجديدة التي اضطلع بها، مما ستجري اﻹشارة إليه أدناه.
    In the past year, it focused its efforts on implementing and consolidating programmes and projects that were launched at the Madrid Forum in January 2008 as well as on new initiatives that have been developed since then. UN وفي العام الماضي، ركز جهوده على تنفيذ وتدعيم البرامج والمشاريع التي أُطلقت في منتدى مدريد في كانون الثاني/يناير 2008، وعلى المبادرات الجديدة التي وضعت منذ ذلك الوقت.
    10. The Alliance also focused its efforts on implementing and consolidating programmes and projects that were launched at the Madrid Forum in January 2008 as well as on new initiatives that have been developed since then. UN 10 - وركز التحالف جهوده أيضا على تنفيذ وإدماج البرامج والمشاريع التي أُطلقت في منتدى مدريد في كانون الثاني/يناير 2008، وكذلك على المبادرات الجديدة التي وُضعت منذ ذلك الوقت.
    Currently under development are a number of new initiatives that have been strategically chosen to meet programmatic needs and market potential, striving to achieve a balanced portfolio of centralized fund-raising offers, such as the one on combating malaria. UN ويجري حالياً وضع عدد من المبادرات الجديدة التي اختيرت بطريقة استراتيجية لتلبية الاحتياجات البرنامجية وإمكانات السوق، وذلك سعيا لتحقيق حافظة متوازنة من العروض المركزية لجمع الأموال، مثل تلك المتعلقة بمكافحة الملاريا.
    IV. Major recent programme developments in UNEP 21. In response to the environmental challenges, and in light of its mandate and the evolution of its policy framework, UNEP has taken a number of new initiatives that will be especially relevant in the context of the 2002 review of the implementation of Agenda 21. UN 21 - استجابة للتحديات البيئية وعلى ضوء الولاية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتطور إطار السياسات الخاص به، اتخذ البرنامج عددا من المبادرات الجديدة التي ستكون ذات أهمية بوجه خاص في إطار استعراض عام 2002 لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    38. Wherever possible, UNDP will ensure that best practices and lessons learned regarding effective programming and management, including those from new initiatives that have been appropriately evaluated, are incorporated into new programme design. UN ٨٣ - ويكفل البرنامج، حيثما تسنى ذلك، أن تكون أفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة بالبرمجة واﻹدارة الفعالتين، بما في ذلك البرمجة واﻹدارة الناتجتين عن المبادرات الجديدة التي جرى تقييمها على نحو مناسب، مدرجة في التصميم الجديد للبرامج.
    It may be noted in this context that the new initiatives that had been developed by the Organization during the previous biennium have largely been integrated into the four thematic priorities (para. 3 above); UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن المبادرات الجديدة التي صاغتها المنظمة أثناء فترة السنتين السابقة قد أدمجت إلى حد بعيد في الأولويات المواضيعية الأربع (انظر الفقرة 3 أعلاه)؛
    new initiatives that will substantially increase funding for malaria control include the World Bank Booster Project, the United States Government's new international malaria initiative, the Malaria Control and Evaluation Partnership in Africa, funded by the Bill and Melinda Gates Foundation, and the pledge made at the 2005 Group of Eight Summit to contribute more funds to malaria control. UN ومن ضمن المبادرات الجديدة التي من شأنها زيادة تمويل مكافحة الملاريا زيادة كبيرة المشروع الداعم التابع للبنك الدولي، ومبادرة حكومة الولايات المتحدة الجديدة المتعلقة بالملاريا، والشراكة من أجل مكافحة الملاريا وتقييمها في أفريقيا التي تمولها مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وتعهد مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر قمتها المعقود عام 2005 بالتبرع بأموال إضافية لمكافحة الملاريا.
    Headquarters should make clear its commitment to a very high priority for the NHDR system and not permit this programme to be pushed aside by new initiatives that constantly appear on the agenda (see recommendation 2). UN وينبغي للمقر أن يعرب بوضوح عن الأولوية العليا التي يوليها لهذا النظام وألا يسمح بتهميشه من جانب المبادرات الجديدة التي تبرز باستمرار في جدول الأعمال (انظر التوصية 2).
    2. The objective of the present note is twofold: (a) to report on new initiatives that foster cooperation and collaboration related to forests and (b) to propose to the Forum at its third session actions to enhance cooperation and collaboration between the Forum and other international processes at global and regional levels. UN 2 - والهدف من هذه المذكرة مزدوج: (أ) الإبلاغ عن المبادرات الجديدة التي تعزز التعاون والتآزر فيما يتعلق بالغابات، (ب) اقتراح إجراءات لتعزيز التعاون والتآزر بين المنتدى والعمليات الدولية الأخرى على الصعيدين العالمي والإقليمي من جانب المنتدى في دورتــه الثالثة.
    In general, comments reiterated the need to avoid the duplication of work performed in other forums and cautioned stakeholders not to create new initiatives that would fall within the scope of another international agreement UN وبصورة عامة، أعادت التعليقات التأكيد على ضرورة تفادي الازدواجية فيما يتعلق بالعمل الذي تضطلع به محافل أخرى، وتحذر أصحاب المصلحة من اتخاذ مبادرات جديدة قد تقع ضمن نطاق عمل اتفاق دولي آخر.
    Regarding access to justice and legal aid, several new initiatives that emerged in 2011 are detailed below. UN 24- ففيما يتعلق بتيسير الحصول على المساعدة القانونية، يرد أدناه عرض تفصيلي لعدّة مبادرات جديدة استُحدثت في عام 2011.
    We welcome the new initiatives that were taken during this session on domestic violence and the request for a study on violence against women to be submitted to the sixtieth session. UN ونرحـب بالمبادرات الجديدة التي طرحت أثناء هذه الدورة بشأن العنف المنـزلي، وبالطلب المتعلق بإجراء دراسة عن العنف ضد المرأة، وعرضها على الدورة الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more