"new insights" - Translation from English to Arabic

    • رؤى جديدة
        
    • أفكارا جديدة
        
    • أفكار جديدة
        
    • معارف جديدة
        
    • إرشادات جديدة
        
    • اﻷفكار الثاقبة الجديدة فحسب
        
    • أفكاراً جديدة
        
    They reflected new insights and sought to address concerns with earlier indices. UN وقد عكست رؤى جديدة وعملت على معالجة الشواغل المتعلقة بمؤشرات سابقة.
    The report presented by Executive Director Costa this morning gives important new insights on the amount of the proceeds of transnational organized crimes. UN ويقدم التقرير الذي عرضه المدير التنفيذي كوستا صباح اليوم رؤى جديدة هامة بشأن حجم عائدات الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    He said that this approach was effective because it provided new insights on cost-effectiveness. UN وقال إن نهج مكافحة الفقر هذا يتصف بالفعالية ﻷنه يعطي رؤى جديدة لمسألة فعالية التكاليف.
    This volume, essentially a collection of essays, provides new insights and focus for a better understanding of violence and its specific cultural connections. UN ويقدم هذا المجلد، الذي هو أساسا مجموعة مقالات، أفكارا جديدة ومحور تركيز جديد من أجل فهم أفضل للعنف ولعلاقاته الثقافية المحددة.
    While these classifications do overlap, the distinctions are preserved with a view to gaining new insights into analysis of the problem. UN وبينما يوجد تداخل بين هذه التصنيفات، فقد احتفظ بأوجه التباين بغية تحليل المشكلة بالاعتماد على أفكار جديدة.
    In particular, this will provide new insights on major economic issues and will further constitute a basis for policy debates among member States within the framework of the annual session of the Commission, to which the reform has given a new impetus. UN وسوف يوفر ذلك، على وجه الخصوص، معارف جديدة عن المسائل الاقتصادية الهامة ويكون فضلا عن ذلك أساسا للمناقشات المتعلقة بالسياسة العامة التي تجريها الدول اﻷعضاء في إطار الدورة السنوية للجنة، التي اكتسبت زخما جديدا بفضل اﻹصلاح.
    It also examines the challenges for intra-African trade posed by non-implementation of regional trade agreements and provides new insights on how to enhance implementation of existing regional agreements. UN ويبحث التقرير أيضاً التحديات التي تواجهها التجارة بين البلدان الأفريقية نتيجة عدم تنفيذ الاتفاقات التجارية الإقليمية ويقدم إرشادات جديدة عن سبل تعزيز تنفيذ الاتفاقات الإقليمية القائمة.
    new insights were gained on the connection between human dignity, spirituality and human rights. UN وقد اكتُسبت رؤى جديدة عن الصلة بين الكرامة الإنسانية والروحانية وحقوق الإنسان.
    Out of the process of debate and reflection have come new insights. UN وقد تبدت نتيجة لعملية النقاش والتفكير رؤى جديدة.
    I enjoy the opportunity to put my thoughts on paper, gain new insights. Open Subtitles أنا أستمتع بالفرصة لوضع أفكاري على الورق اكتساب رؤى جديدة
    The Board notes that the Administration has also started to brief those charged with governance on what the new IPSAS financial statements will look like and how they can be interpreted to draw new insights about organizational performance. UN ويلاحظ المجلس أن الإدارة بدأت أيضاً في تقديم إحاطات إلى المكلفين بمسألة الحوكمة تتناول فيها طريقة عرض البيانات المالية الجديدة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وكيفية تفسيرها لاستخلاص رؤى جديدة بشأن أداء المنظمات.
    Vision and experience of international scientific processes beyond and complementary to UNCCD: The expert is anticipated to introduce new insights to the UNCCD scientific discussions; UN رؤية وخبرة في العمليات العلمية الدولية فيما يتعدى الاتفاقية ويكملها: يُتوقع من الخبير أن يدخل رؤى جديدة للمناقشات العلمية في إطار الاتفاقية؛
    It is entirely possible that existing paradigms may not provide adequate strategies and that new insights should be sought by examining the situations from diverse viewpoints. UN ومن الممكن حقا ألا تقدم النماذج الموجودة استراتيجيات مناسبة وأن يلزم السعي لإيجاد رؤى جديدة عن طريق فحص الحالات انطلاقا من وجهات نظر مختلفة.
    By complementing intergovernmental dialogue with the contribution of parliamentarians, entrepreneurs and non-governmental organizations, new insights had been gained into the prospects for truly global development in the new millennium. UN وأتاح تكميل الحوار الحكومي الدولي بمساهمة البرلمانيين ومنظمي المشاريع والمنظمات غير الحكومية إضافة رؤى جديدة إلى آفاق التنمية العالمية الحقيقية في الألفية الجديدة.
    It also provided new insights into advances made in terms of United Nations staff capacity development for gender mainstreaming. UN وقدم التقرير أيضا أفكارا جديدة بشأن التقدم المحرز في تنمية قدرات موظفي الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Linking trade and business statistics will offer new insights with political and analytical relevance, in particular in the context of analysing the impact of globalization on the competitiveness and economic success of businesses. UN وسيتيح الربط بين إحصاءات التجارة وإحصاءات إدارة الأعمال أفكارا جديدة ذات فائدة سياسية وتحليلية، لا سيما في سياق تحليل أثر العولمة على القدرة التنافسية والنجاح الاقتصادي للمنشآت التجارية.
    The crux of the issue was the added value of a more gender-balanced staff at all levels, since women added new insights and were an important and under-utilized resource. UN وقالت إن النقطة اﻷساسية في المسألة هي القيمة المضافة لتحقيق المزيد من التوازن بين الجنسين في الوظائف في جميع المستويات نظرا ﻷن المرأة تضيف أفكارا جديدة وهي مورد مهم لا يزال ناقص الاستخدام.
    While these classifications do overlap, the distinctions are preserved with a view to gaining new insights into analysis of the problem. UN وبينما يوجد تداخل بين هذه التصنيفات، فقد احتفظ بأوجه التباين بغية تحليل المشكلة بالاعتماد على أفكار جديدة.
    In particular, this will provide new insights on major economic issues and will further constitute a basis for policy debates among member States within the framework of the annual session of the Commission, to which the reform has given a new impetus. UN وسوف يوفر ذلك، على وجه الخصوص، معارف جديدة عن المسائل الاقتصادية الهامة ويكون فضلا عن ذلك أساسا للمناقشات المتعلقة بالسياسة العامة التي تجريها الدول اﻷعضاء في إطار الدورة السنوية للجنة، التي اكتسبت زخما جديدا بفضل اﻹصلاح.
    It also examines the challenges for regional trade posed by non-implementation of regional trade agreements and provides new insights into how to enhance implementation of existing agreements. UN ويبحث التقرير أيضاً التحديات التي تواجهها التجارية الإقليمية نتيجة عدم تنفيذ الاتفاقات التجارية الإقليمية ويقدم إرشادات جديدة عن كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقات القائمة.
    9. The gender dimension brings, in turn, new insights into development policy analysis. UN 9- كما أن البُعد الجنساني يُدخل بدوره أفكاراً جديدة متبصرة في تحليل السياسة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more