"new institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات جديدة
        
    • المؤسسات الجديدة
        
    • للمؤسسات الجديدة
        
    • بالمؤسسات الجديدة
        
    • والمؤسسات الجديدة
        
    • المؤسستين الجديدتين
        
    • بمؤسسات جديدة
        
    • ومؤسسات جديدة
        
    The regional administrations that underpin the new federal structure of Somalia must be peacefully formed and new institutions developed. UN ويجب تشكيل الإدارات الإقليمية التي يستند إليها الهيكل الاتحادي الجديد للصومال، بشكل سلمي ويجب استحداث مؤسسات جديدة.
    There was no need to create new institutions for that purpose. UN وأشار أنه ليست هناك حاجة لإنشاء مؤسسات جديدة لهذا الغرض.
    Believe me, we are not doomed to wait another half century to reform and establish new institutions for the twenty-first century. UN فصدِّقوني، ليس قدَرنا أن ننتظر نصف قرن آخر لإصلاح واستحداث مؤسسات جديدة للقرن الحادي والعشرين.
    The need to staff new institutions of various sorts arises. UN وتنشأ الحاجة إلى تزويد المؤسسات الجديدة بمختلف أنواعها بالموظفين.
    In this regard, the draft resolution highlights new institutions of the African Union aimed at establishing peace and security in the continent. UN وفي هذا الصدد يسلط مشروع القرار الضوء على المؤسسات الجديدة للاتحاد الأفريقي التي تهدف إلى إحلال السلم والأمن في القارة.
    It could lead to new priorities of the Security Council and the Human Rights Council and might even lead to new institutions. UN ومن شأنه أن يؤدي إلى تحديد أولويات جديدة لمجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان بل إنه قد يؤدي إلى إنشاء مؤسسات جديدة.
    In the past three years, eight new institutions within the justice system were established and are all working successfully. UN وفي الأعوام الثلاثة الماضية أنشئت ثماني مؤسسات جديدة في نظام العدالة وهي جميعاً تعمل بنجاح.
    Under the plan, new institutions had been established and courts had been adapted to facilitate oral hearings. UN وفي إطار الخطة أقيمت مؤسسات جديدة وجرى مواءمة المحاكم لتيسير جلسات المحاكمة الشفوية.
    Regional mechanisms could be established either by strengthening the existing mechanisms or developing new institutions to mobilize regional and international resources for infrastructure development. UN ويمكن إنشاء آليات إقليمية إما بتقوية الآليات القائمة أو إنشاء مؤسسات جديدة لحشد الموارد الإقليمية والدولية من أجل تطوير البنية التحتية الأساسية.
    They include the establishment of specific new institutions to meet the challenges involved. UN وهي تشمل إنشاء مؤسسات جديدة معيّنة بغية مواجهة التحديات التي تنطوي عليها هذه الظواهر.
    Statements by the Kosovo authorities indicate that they would prefer to engage in dialogue with Belgrade only after elections are held and new institutions are created. UN وتشير البيانات الصادرة عن سلطات كوسوفو أنّ هذه السلطات لا تفضل الدخول في حوار مع بلغراد إلا بعد إجراء الانتخابات وإنشاء مؤسسات جديدة.
    In order to rise to the challenges posed by an increasingly diverse Spanish society, new institutions have been established, including: UN وسعيا لمواجهة التحديات التي تعترض سبيل المجتمع الإسباني الذي يزداد تنوعا، أُنشئت مؤسسات جديدة أهمها:
    new institutions had been created to support the Constitutional Court. UN وقد أقيمت مؤسسات جديدة لدعم المحكمة الدستورية.
    There was discussion on whether new institutions should be created to deal with the new challenges of this era, or old ones reformed. UN وجرت مناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي إيجاد مؤسسات جديدة تواجه التحديات الجديدة لهذا العصر أو تصلح المشاكل القديمة.
    Today, a comprehensive set of new institutions has been established. UN أما اليوم فقد أقيمت مجموعة متكاملة من المؤسسات الجديدة.
    A network of qualitatively new institutions that meet the very highest requirements has been set up. UN وقد تكوّنت شبكة من المؤسسات الجديدة الجيدة النوعية، والتي تستوفي أعلى المعايير.
    We are encouraged by the commitment and sense of purpose of the leadership of these new institutions. UN إننا نشعر بالتشجيع لما لمسناه من التزام قيادات تلك المؤسسات الجديدة وشعورها بوحدة الهدف.
    UNPOS will also help to build the capacity of the new institutions and assist in the establishment of local administrations. UN وسيساعد المكتب أيضا على بناء قدرة المؤسسات الجديدة وسيقدم الدعم في إقامة الإدارات المحلية.
    All the new institutions that had been established provided the same education irrespective of their location. UN فجميع المؤسسات الجديدة التي أُنشئت تقدم نفس النوع من التعليم بصرف النظر عن موقعها.
    new institutions and their mandates or institutional reforms UN المؤسسات الجديدة وسلطاتها أو الإصلاح المؤسسي
    This approach places emphasis on technical assistance and training that will promote improved police-community relations in support of the new institutions intended to facilitate the transition to non-racial democracy. UN وهذا النهج يشدد على المساعدة التقنية والتدريب اللذين سيحسنان العلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي دعما للمؤسسات الجديدة التي يراد بها تيسير الانتقال الى الديمقراطية اللاعنصرية.
    Such efforts are combined with the promotion of dialogue with local communities to ensure greater acceptance and greater public accountability of the new institutions and the peaceful resolution of disputes. UN وتقترن تلك الجهود بتعزيز الحوار مع المجتمعات المحلية من أجل ضمان قدر أكبر من القبول بالمؤسسات الجديدة وزيادة مساءلتها أمام عامة الناس وحل المنازعات بالطرق السلمية.
    We call for the fullest understanding and cooperation between the United Nations and the new institutions for the law of the sea. UN وندعو إلى تحقيق التفاهم والتعاون على أكمل وجه بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الجديدة لقانون البحار.
    Two new institutions created by the Convention have been established and made operational. UN وتم تشغيل المؤسستين الجديدتين اللتين أنشأتهما الاتفاقية.
    His Government therefore believed that the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank should be replaced by new institutions that would actually support developing countries. UN ولهذا فإن حكومته تؤمن بضرورة استبدال صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمؤسسات جديدة قادرة فعلاً على دعم البلدان النامية.
    We have seen new laws enacted; new institutions pursuing justice; new initiatives promoting dialogue; and new mindsets taking hold. UN شهدنا سن قوانين جديدة، ومؤسسات جديدة تسعى لتحقيق العدالة، ومبادرات جديدة لتعزيز الحوار، وعقليات جديدة تترسخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more