"new instrument" - Translation from English to Arabic

    • الصك الجديد
        
    • صك جديد
        
    • أداة جديدة
        
    • الأداة الجديدة
        
    • أجهزة جديدة
        
    • للصك الجديد
        
    • بالصك الجديد
        
    • الاتفاقية الجديدة
        
    • الجهاز الجديد
        
    • آلية جديدة
        
    • الأجهزة الجديدة
        
    • صكا جديدا
        
    • صكّ جديد
        
    • لصك جديد
        
    This success exceeded the expectations of the organizers and should facilitate the ratification and implementation of the new instrument. UN وقد تجاوز هذا النجاح توقعات منظمي الحفل ويرجى منه أن ييسر التصديق على هذا الصك الجديد وتنفيذه.
    For some States, ratification of the new instrument would in itself represent prior consent to any mission. UN فبالنسبة لبعض الدول، تمثل المصادقة على الصك الجديد بحدّ ذاتها موافقة مسبقة على اية بعثة.
    It's almost like you have your create a new instrument. Open Subtitles ومن تقريبا مثل لديك الخاصة بك إنشاء الصك الجديد.
    The resolution also calls for negotiations on a new instrument not covered by the 2010 action plan. UN ويدعو القرار أيضا إلى إجراء مفاوضات بشأن صك جديد لا تشمله خطة العمل لعام 2010.
    Following the adoption of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, the ground has been laid for the adoption of a new instrument on flag State performance. UN وفي أعقاب اعتماد الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، مُهد الطريق أمام اعتماد صك جديد بشأن أداء دولة العلم.
    All countries, and in particular those which had the highest rates of emissions, should sign the new instrument in order for it to have weight. UN وينبغي لجميع البلدان، وخاصة تلك التي توجد لديها أعلى معدلات الانبعاثات، توقيع الصك الجديد حتى يكون له وزن.
    It was time for the General Assembly to adopt a resolution to equip the international community with that new instrument to fight biodiversity loss. UN لقد حان الوقت كي تعتمد الجمعية العامة قرارا لتزويد المجتمع الدولي بهذا الصك الجديد لمكافحة فقدان التنوع البيولوجي.
    Some delegations indicated that they had initiated internal processes to become parties to the new instrument. UN وأشارت عدة وفود إلى أنها شرعت في العمليات الداخلية تهيئة لأن تصبح أطرافا في الصك الجديد.
    That approach might be useful for the committee to consider as it develops provisions to deal with mercury wastes under the new instrument. UN وقد يكون من المفيد أن تراعي اللجنة هذا النهج عند وضعها لأحكام تعالج نفايات الزئبق بموجب الصك الجديد.
    A Diplomatic Conference to adopt the new instrument is tentatively planned for the biennium 2002-2003. UN ومن المزمع عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد الصك الجديد في عام 2002 أو عام 2003.
    The proposed new instrument is being developed on the basis of a two-tiered approach. UN ويجري وضع الصك الجديد المقترح على أساس نهج ثنائي.
    Thirty States are now party to this new instrument, and their number is steadily increasing. UN وقد بلغ عدد اﻷطراف اﻵن في هذا الصك الجديد ٣٠ دولة، وهو يتزايد باطراد.
    Otherwise the drafters of this new instrument would surely have included a provision reflecting this understanding. UN وإلا ﻷدرج من صاغوا هذا الصك الجديد على وجه اليقين حكما يبين هذا الفهم.
    The Czech Republic would certainly be guided by that new instrument in revising its own legislation in the area. UN ولا يسع الجمهورية التشيكية إلا أن تستعين بهذا الصك الجديد عندما تشرع في تنقيح تشريعها ذاته في هذا الشأن.
    A view was expressed that a new instrument should be developed within the framework of the Convention on Biological Diversity. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع صك جديد في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Concern was expressed that a global instrument might not set equally high standards and ongoing modernization efforts might stagnate during the negotiation of a new instrument. UN لا يضع معايير عالية بنفس القدر، وأن جهود التحديث الجارية قد يصيبها الجمود أثناء التفاوض على صك جديد.
    Negotiating a new instrument aimed at filling existing legal gaps is of fundamental importance to the comprehensive maintenance of outer space security. UN ويكتسي التفاوض على صك جديد بغية سد الثغرات القانونية القائمة أهمية بالغة في عملية المحافظة الشاملة على أمن الفضاء الخارجي.
    However, we believe that careful thought needs to be given as to how to address these issues within a new instrument focused on cluster munitions. UN ومع ذلك، تعتقد أن الأمر يتطلب النظر بدقة في كيفية معالجة هذه القضايا في إطار صك جديد يركز على الذخائر العنقودية.
    Central to these innovations has been the adoption of a new instrument of engagement, the statement of mutual commitment. UN وأحد الأمور المحورية في هذه السمات اعتماد أداة جديدة للعمل، هي بيان الالتزام المتبادل.
    Only after a complete review cycle will we be in a position to genuinely evaluate progress in the field, thanks to that new instrument. UN وما لم نقم بدورة استعراض كاملة، فلن نتمكن من إجراء تقييم فعلي للتقدم المحرز في الميدان بفضل تلك الأداة الجديدة.
    The Subcommittee would encourage both the continued operation of existing instrument arrays and new instrument deployments. UN وستشجِّع اللجنةُ الفرعية على مواصلة تشغيل صفائف الأجهزة القائمة وكذلك على نشر أجهزة جديدة.
    Several delegations expressed support for the new instrument in the light of the assurance that the burden of combating illegal, unreported and unregulated fishing did not fall solely on some States, in particular small island developing States. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Narrative submissions have been abridged in order to extract substantive proposals relating to the new instrument for incorporation in the note. UN واختصرت العروض السردية بغية استخلاص الاقتراحات الموضوعية المتعلقة بالصك الجديد ﻹدراجها في المذكرة.
    The new Convention (nº183) was closely watched by Brazilian women, who feared that the new instrument might include changes contrary to the interests of working women (Rea,2000). UN وكانت الاتفاقية الجديدة (رقم 183) موضع رقابة دقيقة من المرأة البرازيلية، التي خشيت أن يتضمن الصك الجديد تغييرات تضر بمصالح العاملات (أنظر Rea 2000).
    This new instrument has been under development for about two years in the European Space Agency (ESA) Solar System Division. UN ويجري تطوير هذا الجهاز الجديد منذ قرابة سنتين في شعبة المنظومة الشمسية التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية.
    The CSCE's potential for conflict prevention will be considerably enhanced by a new instrument. UN إن وجود آلية جديدة سيعزز بقدر كبير إمكانية المؤتمر في منع الصراعات.
    Continuing projects for the International Space Weather Initiative include: (a) identifying appropriate sites for new instrument deployments, (b) identifying additional instruments for deployment and (c) utilizing these new instrument data sets in modelling and predictions and through the Science Programme. UN وتشمل المشاريع المستمرة في إطار المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء ما يلي: (أ) تحديد مواقع مناسبة لنشر أجهزة جديدة، و(ب) تحديد أجهزة إضافية لغرض نشرها، و(ج) استخدام مجموعات البيانات المستخلصة بواسطة تلك الأجهزة الجديدة لأغراض النمذجة والتنبؤات ومن خلال البرنامج العلمي.
    17. The Arms Trade Treaty adopted by the General Assembly in April 2013 is a significant new instrument. UN 17 - وتُعد معاهدة تجارة الأسلحة التي اعتمدتها الجمعية العامة في نيسان/أبريل 2013 صكا جديدا مهما.
    A new instrument adopted in 1998, the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, is now fully operational and helps to focus ILO efforts in this field. UN ويوجد حالياً صكّ جديد اعتمد في عام 1998، ألا وهو الإعلان بشأن المبادئ الأساسية والحقوق في العمل، وهو عملي الآن كلياً ويساعد على تركيز جهود منظمة العمل الدولية في هذا الميدان.
    Progress is evident in the elaboration of the draft of a new instrument designed to reduce the humanitarian consequences of explosive remnants of war. UN وثمة تقدم جلـي في إعداد مشروع لصك جديد يستهدف الحد من الآثار الإنسانية لمخلفات الحرب المتفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more