"new integrated" - Translation from English to Arabic

    • المتكامل الجديد
        
    • المتكاملة الجديدة
        
    • متكامل جديد
        
    • متكاملة جديدة
        
    • الجديد المتكامل
        
    • جديد متكامل
        
    • متكاملا جديدا
        
    • الجديدة المتكاملة
        
    • موحدة جديدة
        
    • الموحدة الجديدة
        
    • جديدة متكاملة
        
    • المتكاملين الجديدين
        
    • المتكامل الجديدة
        
    • المتكامل لإدارة
        
    • التكاملية الجديدة
        
    In Baghdad, it is imperative to proceed with the construction of a new integrated compound as soon as possible. UN ولا بد في بغداد من البدء بتشييد المجمع المتكامل الجديد للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    The support component will provide administrative and logistical support to the proposed new integrated Office, and to the Joint Support and Coordination Mechanism. UN بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    However, under the new integrated programmes the composition changed sharply. UN ومع ذلك تغيرت هذه التركيبة بشكل حاد في ظل البرامج المتكاملة الجديدة.
    Supporting these reforms, UNDP is facilitating design of a new integrated financial system to control the national budget. UN ودعماً لهذه الإصلاحات، يعمل البرنامج الإنمائي علي تيسير تصميم نظام مالي متكامل جديد لضبط الميزانية الوطنية.
    In 2000 the first three country service frameworks were approved in addition to nine new integrated programmes. UN في عام 2000، اعتُمدت الأطر الخدمية القطرية الثلاثة الأولى بالاضافة الى تسعة برامج متكاملة جديدة.
    The new integrated Training Service should draw on the considerable field experience of the troop-contributing countries. UN وينبغي للتدريب الجديد المتكامل أن يستفيد من الخبرة الميدانية الكبيرة لدى البلدان المساهمة بقوات.
    It has therefore planned to resolve this issue by regularly reporting field office commitments through the new integrated financial and accounting system. UN ولهذا فإنه يزمع أن يحل هذه المسألة بالإبلاغ بانتظام عن التزامات المكاتب الميدانية عن طريق النظام المالي والمحاسبي المتكامل الجديد.
    The new integrated corporate system will give UNICEF a global capacity to manage its business processes effectively and efficiently and that will serve the organization well into the future. UN وسيوفر هذا النظام المشترك المتكامل الجديد لليونيسيف قدرة عالمية على إدارة عملياتها التجارية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وهو ما سيخدم المنظمة لفترة طويلة في المستقبل.
    Additional expenditures were shown for the unplanned acquisition of conference interpretation systems for the new integrated mission headquarters. UN كما نجمت نفقات إضافية عن الحيازة غير المقررة لأنظمة الترجمة الفورية للمؤتمرات في مقر البعثة المتكامل الجديد.
    Secondly, we should put in place the new integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to least developed countries (IF). UN ثانيا، ينبغي لنا أن نطبق الإطار المتكامل الجديد للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    These activities will continue, with some adjustments, in the light of a new integrated mandate as well as stated preferences by the Government of Haiti. UN وسيستمر القيام بهذه اﻷنشطة، مع بعض التعديلات في ضوء الولاية المتكاملة الجديدة فضلا عن اﻷفضليات التي تعلنها حكومة هايتي.
    The welcome progress made in UNIDO’s transformation would assist in the implementation of the Business Plan and the new integrated services. UN ومن شأن التقدم الذي يستحق الترحيب الذي أحرز في تحول اليونيدو أن يساعد على تنفيذ خطة اﻷعمال والخدمات المتكاملة الجديدة.
    A key element of the work of the new integrated Training Service is the development of an integrated department-wide training policy. UN ومن العناصر الرئيسية في عمل المراكز المتكاملة الجديدة لتدريب موظفي البعثات وضع سياسة تدريب متكاملة على نطاق الإدارة.
    The Group welcomed the proposal to establish a new integrated United Nations Office to the African Union. UN وقال إن المجموعة ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل جديد للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    The Advisory Committee expects that a new integrated framework will take an Organization-wide approach to crisis management and business continuity and will include clear reporting lines and a more streamlined structure. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتّبع إطار متكامل جديد نهجا على نطاق المنظمة إزاء إدارة الأزمات واستمرارية الأعمال وأن ينص على تسلسل إداري واضح وهيكل يتسم بمزيد من الترشيد.
    Funds are not available for executing new integrated projects. UN فالتمويل غير متاح لتنفيذ مشاريع متكاملة جديدة.
    A new, integrated policy on the protection of children from violence had been launched in 2013. UN ووُضعت سياسة متكاملة جديدة بشأن حماية الأطفال من العنف في عام 2013.
    The new integrated statistical production architecture could be a flexible system to allow the integration of the statistical measurement of future new emerging issues without the need for costly modifications to the system. UN ومن الممكن أن يكون الهيكل الجديد المتكامل لإنتاج الإحصاءات نظاما مرنا لكي يسمح بإدماج القياس الإحصائي للقضايا الجديدة التي تنشأ في المستقبل دون الحاجة إلى إدخال تعديلات مكلفة على النظام.
    It was recognized, however, that a new integrated refugee registration information system should be developed and introduced. UN غير أنه كان من المسلم به أنه يتعين وضع واستحداث نظام جديد متكامل لتسجيل المعلومات الخاصة باللاجئين.
    In Baghdad, UNAMI continues to pursue the allocation of the adjacent United States Agency for International Development (USAID) compound to serve as a new integrated United Nations compound. UN وفي بغداد، تواصل البعثة متابعة مسألة تخصيص مجمع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة المحاذي ليكون مجمعا متكاملا جديدا للأمم المتحدة.
    The main source of funding for the central components of the new integrated packages should be the Industrial Development Fund (IDF). UN ٧ - ينبغي أن يكون المصدر الرئيسي لتمويل العناصر المركزية للمجموعات الجديدة المتكاملة هو صندوق التنمية الصناعية .
    Employment agencies had been consolidated in a new integrated network. UN وتوحدت وكالات العمل في شبكة موحدة جديدة.
    They also support your appeal to the parties to work out modalities for the formation of the new integrated armed forces and to begin preparations for the quartering of the Union for the Total Independence of Angola troops and the withdrawal of the rapid reaction police to barracks. UN ويؤيدون أيضا نداءكم الموجه إلى الطرفين بوضع أساليب لتشكيل القوات المسلحة الموحدة الجديدة والبدء باستعدادات لتجميع قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وانسحاب شرطة الرد السريع إلى الثكنات.
    Their relationships to natural resources, their respective rights and the gender-differentiated impacts of dryland degradation are to be taken in account when planning new integrated methods for sustainable land management. UN وينبغي مراعاة آثار تردي الأراضي الجافة على علاقتهم مع مواردهم الطبيعية وحقوق كل منهم والتمييز بين الجنسين عند تخطيط طرق جديدة متكاملة من أجل إدارة الأراضي المستدامة.
    Will develop and implement knowledge management plan for gender in programming as part of the new integrated Knowledge Management Strategy and System. UN ستقوم اليونيسيف بوضع وتنفيذ خطة لإدارة المعارف المتعلقة بالمسائل الجنسانية في سياق البرمجة وذلك ضمن الاستراتيجية والنظام المتكاملين الجديدين لإدارة المعارف.
    The Advisory Committee recommends approval of the transfer of the 27 posts to the new integrated Training Service. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على نقل 27 وظيفة إلى دائرة التدريب المتكامل الجديدة.
    This challenge is compounded by the fact that the Fund is currently gearing up for the move to the new integrated Pension Administration System platform, which will impact most heavily on the operational arm of the Fund. UN ويزيد من تعقيد هذا التحدي كون الصندوق يتجه حاليا إلى التحول إلى منهاج جديد للنظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، مما سيكون له أكبر الأثر على الفرع التنفيذي من الصندوق.
    Furthermore, the Department took advantage of its new integrated capacity to introduce information technology into its work across the board. UN كما أن الإدارة قد استفادت من قدرتها التكاملية الجديدة في تطبيق تكنولوجيا المعلومات في كافة أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more