"new inter-agency" - Translation from English to Arabic

    • جديدة مشتركة بين الوكالات
        
    • الجديدة المشتركة بين الوكالات
        
    • جديدة فيما بين الوكالات
        
    It recommended the establishment of a new inter-agency body focusing on these objectives and the provision of advice to ACC on medium- and long-term strategies on information systems and services. UN وقد أوصت بإنشاء هيئة جديدة مشتركة بين الوكالات للتركيز على هذه اﻷهداف وإسداء المشورة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن استراتيجيات متوسطة اﻷجل وطويلة في مجال أنظمة المعلومات وخدماتها.
    6. The consensus option proposes, at the global level, to centralize the advocacy and leadership functions, strategic planning, policy development and technical guidance to the United Nations system in a new inter-agency secretariat. UN ٦ - ويقترح خيار توافق اﻵراء، على الصعيد العالمي، تركيز وظائف الدعوة والقيادة، والتخطيط الاستراتيجي، ووضع السياسات والتوجيه التقني المقدم الى منظومة اﻷمم المتحدة في أمانة جديدة مشتركة بين الوكالات.
    In 2010, new inter-agency tools and guidelines were developed to help humanitarian actors better respond to the distinct needs and rights of girls affected by crisis situations. UN وفي عام 2010، وضعت أدوات ومبادئ توجيهية جديدة مشتركة بين الوكالات لمساعدة الجهات الإنسانية الفاعلة في تحسين الاستجابة لما للفتيات المتضررات من الأزمة من احتياجات وحقوق متمايزة.
    Strong support was expressed for the active participation of the Division in decisions made to establish the new inter-agency mechanism requested by the General Assembly in 2002. UN وأعرب عن تأييد قوي لمشاركة الشعبة مشاركة نشيطة في القرارات المتخذة لإنشاء الآلية الجديدة المشتركة بين الوكالات التي طلبت الجمعية العامة إنشاءها في عام 2002.
    Strong support was expressed for the active participation of the Division in decisions made to establish the new inter-agency mechanism requested by the General Assembly in 2002. UN وأعرب عن تأييد قوي لمشاركة الشعبة مشاركة نشيطة في القرارات المتخذة لإنشاء الآلية الجديدة المشتركة بين الوكالات التي طلبت الجمعية العامة إنشاءها في عام 2002.
    Establishment of a new inter-agency coordination mechanism UN بـاء - إنشاء آلية تنسيق جديدة فيما بين الوكالات
    Moreover, a new inter-agency process for evaluating licensing applications, in which the Israeli Ministry of Foreign Affairs plays an unprecedented major role, has been put in place. UN وعلاوة على ذلك، وضعت عملية جديدة مشتركة بين الوكالات لتقييم طلبات إصدار التراخيص، تضطلع فيها وزارة الخارجية الإسرائيلية بدور رئيسي غير مسبوق.
    Kazakhstan has established a governmental committee responsible for implementing the UNFCCC, and a new inter-agency commission was organized to fulfil the Party’s obligations under the Convention. UN وأنشأت كازاخستان لجنة حكومية مسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وشكلت لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات للوفاء بالتزامات الطرف بموجب الاتفاقية.
    In response to a General Assembly request, the Secretary-General is also considering possibilities for the establishment of a new inter-agency mechanism for cooperation and coordination to deal with all aspects of ocean affairs. UN وتلبية لطلب الجمعية العامة، ينظر الأمين العام في إمكانيات إنشاء آلية جديدة مشتركة بين الوكالات لمعالجة كل جوانب شؤون المحيطات.
    This evaluation is being updated and it is expected that a new inter-agency mission will visit Yemen, in particular Aden and the other zones affected by the war, in the coming few days. UN ويجري استكمال هذا التقييم ومن المتوقع أن تقوم بعثة جديدة مشتركة بين الوكالات بزيارة اليمن، وبخاصة عدن والمناطق اﻷخرى المتأثرة بالحرب، في اﻷيام القليلة القادمة.
    The United Nations Conference on Sustainable Development should consider the utility of creating a new inter-agency mechanism to ensure future coordination on sustainable development. UN ويجدر بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن ينظر في الفائدة التي تعود من مدا إنشاء آلية جديدة مشتركة بين الوكالات لضمان التنسيق بشأن التنمية المستدامة مستقبلا.
    The United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was created as a new inter-agency structure working through the resident coordinator system at country level: 96 countries had United Nations HIV/AIDS groups by the end of 1996. UN وأنشئ برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز كآلية جديدة مشتركة بين الوكالات تعمل من خلال نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري: فقد أنشئت أفرقة معنية لتلك الغاية في ٩٦ بلدا في أواخر عام ١٩٩٦.
    UNICEF will join new inter-agency global, regional and national initiatives for the elimination of violence against women and girls through its active participation in awareness campaigns, review of legislation and development of legal structures and support mechanisms for the protection of the rights of women and girls. UN وستنضم اليونيسيف إلى مبادرات عالمية وإقليمية ووطنية جديدة مشتركة بين الوكالات للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة من خلال مشاركتها النشطة في حملات التوعية، ومراجعة التشريعات وإنشاء هياكل قانونية وآليات مساندة لحماية حقوق المرأة والفتاة.
    51. A new inter-agency Committee on Sustainable Development has been formed to ensure effective cooperation following the Rio de Janeiro Conference. UN ٥١ - وقد شكلت لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات ومعنية بالتنمية المستدامة لضمان التعاون الفعال في أعقاب مؤتمر ريو دي جانيرو.
    After raising this concern in September 2009 with the Governmental Council for Cooperation of Croatia, chaired by the Prime Minister, a new inter-agency task force was created to look into the matter. UN وبعد إثارة هذا الشاغل في أيلول/سبتمبر 2009 مع مجلس التعاون الحكومي بكرواتيا الذي يرأسه رئيس الوزراء، أُنشئت فرقة عمل جديدة مشتركة بين الوكالات للنظر في هذه المسألة.
    The new inter-agency Emergency Simulation was utilized to galvanize Humanitarian Country Teams and national partners. UN واستُخدمت العملية الجديدة المشتركة بين الوكالات لمحاكاة حالات الطوارئ من أجل حفز الأفرقة القطرية العاملة في المجال الإنساني والشركاء الوطنيين.
    12. Responding to specific enquires raised under this item, the Deputy High Commissioner explained that the new inter-agency network on security management was an entity for policy review at senior level. UN 12- ورداً على استفسارات محددة أثيرت في إطار هذا البند، شرحت نائبة المفوض السامي قائلة إن الشبكة الجديدة المشتركة بين الوكالات بشأن إدارة الأمن عبارة عن كيان لاستعراض السياسة العامة على مستوى رفيع.
    Various new inter-agency initiatives were undertaken as a follow-up to the twentieth special session of the General Assembly. Community-wide demand reduction projects were initiated in India in collaboration with the International Labour Organization and other United Nations agencies. UN ٢٢- وتم الاضطلاع بمختلف المبادرات الجديدة المشتركة بين الوكالات كمتابعة للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وقد استهلت مشاريع لخفض الطلب على نطاق المجتمع المحلي في الهند بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة.
    The new structures of ACC are centred around two consultative committees -the Consultative Committee on Administrative Questions and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions - and on the new inter-agency Committee on Sustainable Development, which is dealt with in section II below. UN ١٨ - وتتركز الهياكل الجديدة للجنة التنسيق اﻹدارية حول لجنتين استشاريتين - اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية - وحول اللجنة الجديدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، التي يتناولها الفرع الثاني أدناه.
    The new structures of the Committee are centred around two consultative committees - the Consultative Committee on Administrative Questions and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions - and on the new inter-agency Committee on Sustainable Development. UN وتتمحور الهياكل الجديدة للجنة حول لجنتين استشاريتين - اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية - واللجنة الجديدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة.
    This would imply a continuing dialogue and a close working relationship with ACC and its relevant subsidiary bodies, including CCPOQ, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, the new inter-agency Committee on Women (IACW), and the ad hoc inter-agency task forces established by ACC to support country-level action in the follow-up to conferences. UN ويقتضي هذا مواصلة الحوار وإقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية ذات الصلة، ومن بينها اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرنامج والتنفيذ، ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، واللجنة الجديدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة، وفرق العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية لدعم ما يتخذ في إجراءات على المستوى القطري لمتابعة المؤتمرات.
    B. Establishment of a new inter-agency coordination mechanism UN باء - إنشاء آلية تنسيق جديدة فيما بين الوكالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more