Several new international norms with the objective of facilitating and enhancing the control of such arms and weapons have been agreed after the adoption of the Programme of Action. | UN | وبعد اعتماد برنامج العمل، جرى الاتفاق على عدة قواعد دولية جديدة تهدف إلى تيسير الرقابة على مثل هذه الأسلحة وتعزيزها. |
18. The need to create and promote new international norms to tackle the issue of new weapons technologies was stressed. | UN | 18 - وتم التشديد على الحاجة إلى وضع وتعزيز قواعد دولية جديدة لمعالجة مسألة الأسلحة والتكنولوجيات الجديدة. |
In addressing the protection of traditional knowledge, priority should be given to domestic implementation issues, rather than to the establishment of new international norms. | UN | ولدى معالجة مسألة حماية المعارف التقليدية، يجب أن تُعطى الأولوية لمسائل التنفيذ على الصعيد المحلّي عوضاً عن إقامة قواعد دولية جديدة. |
These issues go to the core of what an international policy process must consider when creating new international norms for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions against misuse and misappropriation. | UN | وتتناول هذه القضايا صميم ما يجب أن تنظر فيه عملية دولية تتصل بالسياسة العامة لدى إنشاء معايير دولية جديدة لحماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية من الاستلاب وإساءة الاستخدام. |
UNESCO has expanded its activities during the biennium, laying the foundations for an international network and providing for the elaboration of new international norms. | UN | وقد وسع اليونسكو من نطاق عمله خلال فترة السنتين عن طريق إرساء قواعد شبكة دولية والنص على وضع قوانين دولية جديدة. |
The new Labour Code, in force since 2008, has contributed in many ways to a new dynamic in labour relations, reflecting some of the new international norms binding Cape Verde. | UN | 9- وقانون العمل الجديد الذي دخل حيز النفاذ منذ عام 2007 قد أسهم بعدة طرق في وجود دينامية جديدة في علاقات العمل، وهو ما يعكس بعضاً من المعايير الدولية الجديدة الملزمة للرأس الأخضر. |
One of the practical results of the Decade was the adoption last year, on Mongolia’s initiative, by the General Assembly of a set of principles and guidelines for international negotiations that could be useful in conducting negotiations to manage international relations, to peacefully settle disputes and to create new international norms of conduct for States. | UN | وكانت إحدى النتائج العملية لهذا العقد أن اعتمدت الجمعية العامة في العام الماضي بناء على مبادرة من منغوليا مجموعة من المبادئ والمبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية التي يمكن أن تفيد في إدارة العلاقات الدولية، والتسوية السلمية للمنازعات وإرساء قواعد دولية جديدة لسلوك الدول. |
Bearing in mind the important role that constructive and effective negotiations can play in attaining the purposes of the Charter by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المفاوضات البنﱠاءة والفعالة في تحقيق مقاصد الميثاق عن طريق المساهمة في إدارة العلاقات الدولية والتسوية السلمية للمنازعات ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول، |
The international community has underlined the important role that constructive and effective negotiations can play in attaining the purposes of the Charter of the United Nations by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States. | UN | وقد شدد المجتمع الدولي على الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه التفاوض البناء الفعال في بلوغ مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، باﻹسهام في إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وإنشاء قواعد دولية جديدة لسلوك الدول. |
Bearing in mind also the important role that constructive and effective negotiations can play in attaining the purposes of the Charter of the United Nations by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المفاوضات البنﱠاءة والفعالة في تحقيق مقاصد الميثاق عن طريق المساهمة في إدارة العلاقات الدولية والتسوية السلمية للمنازعات ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول. |
Bearing in mind the important role that constructive and effective negotiations can play in attaining the purposes of the Charter by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المفاوضات البناءة والفعالة في تحقيق مقاصد الميثاق عن طريق المساهمة في إدارة العلاقات الدولية والتسوية السلمية للمنازعات ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول، |
1. Underlines the importance of conducting effective negotiations in managing international relations, in the peaceful settlement of disputes and in the creation of new international norms of conduct of States; | UN | ١ - تشدد على أهمية إجراء مفاوضات فعالة في مجال إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول؛ |
Bearing in mind the increasing role that constructive and effective negotiations are playing in attaining the noble purposes of the Charter of the United Nations by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المتنامي الذي تؤديه المفاوضات البناءة والفعالة في تحقيق المقاصد السامية لميثاق اﻷمم المتحدة بمساهمتها في إدارة العلاقات الدولية، والتسوية السلمية للمنازعات، ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول، |
- the creation of new international norms of conduct of States, | UN | - وضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول، |
1. Underlines the importance of conducting effective negotiations in managing international relations and the peaceful settlement of disputes and in the creation of new international norms of conduct of States; | UN | ١ - تشدد على أهمية إجراء مفاوضات فعالة في مجال إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول؛ |
Many countries, as well as the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the International Committee of the Red Cross (ICRC), are making exceptional efforts to establish new international norms with a view to reinforcing respect for international humanitarian law, given that experience has shown the wide gap that exists between its legal provisions and its application in reality. | UN | يبذل العديد من الدول، وكذلك الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، جهودا استثنائية من أجل إرساء قواعد دولية جديدة تساهم في تعزيز احترام القانون الدولي اﻹنساني، الذي يثبت بالتجربة أن هنالك فجوة كبيرة بين أحكامه القانونية وتطبيقه على أرض الواقع. |
" Bearing in mind the increasing role that constructive and effective negotiations could play in attaining the noble purposes of the Charter of the United Nations by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها الدور المتنامي الذي تؤديه المفاوضات البناءة والفعالة في تحقيق المقاصد السامية لميثاق اﻷمم المتحدة بمساهمتها في إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول، |
These issues go to the core of what an international policy process must consider when creating new international norms for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions against misuse and misappropriation. | UN | وتمضي هذه القضايا إلى صميم ما يجب أن تبحثه العملية السياسية الدولية عند وضع معايير دولية جديدة لحماية المعارف التقليدية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية من إساءة الاستخدام والاستغلال. |
The Ottawa process has demonstrated that there are circumstances in which coalitions of like-minded countries are able to gather sufficient support to establish new international norms. | UN | وبرهنت عملية أوتاوا أن ثمة ظروفا تستطيع فيها الائتلافات التي تضم بلدانا متشابهة في التفكير، أن تحشد ما يكفي من التأييد ﻹرساء معايير دولية جديدة. |
After reviewing the causes of prostitution, the experts concluded that new international norms should be adopted in this area. | UN | وبعد دراسة أسباب البغاء، رأى الخبراء أنه يتعين اعتماد قوانين دولية جديدة بهذا الشأن. |
26. At a higher level of aggregation, in a study focusing on global structural change, the UNU has been pursuing an analysis of the process of geopolitical transformation in the modern world and the institutionalization of the new international norms that have been generated by the various forces at play. | UN | ٢٦ - وجامعة اﻷمم المتحدة تجري، على مستوى أعلى في نطاق المجموعة، وفي دراسة تركز على التغير الهيكلي العالمي، تحليلا لعملية التحول الجغرافي السياسي في العالم الحديث وﻹضفاء الطابع المؤسسي على المعايير الدولية الجديدة التي أوجدتها مختلف القوى النشطة. |