"new investments in" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمارات الجديدة في
        
    • استثمارات جديدة في
        
    • باستثمارات جديدة في
        
    • استثماراتها الجديدة في مجال
        
    Indeed, a significant part of new investments in the energy sector over the coming decades will take place in the developing world. UN والحقيقة أن جزءاً هاماً من الاستثمارات الجديدة في قطاع الطاقة خلال العقود المقبلة سيكون في العالم النامي.
    The European Commission will act rapidly to make the necessary proposal for implementation of the ban on new investments in Serbia. UN وستسعى اللجنة اﻷوروبية بسرعة من أجل تقديم الاقتراح اللازم لتنفيذ الحظر على الاستثمارات الجديدة في صربيا.
    The intensity of energy use in industry in emerging economies is declining with new investments in the latest production technologies and processes. UN وكثافة استخدام الطاقة في الصناعة في الاقتصادات الناشئة آخذة في التناقص بفضل الاستثمارات الجديدة في أحدث التكنولوجيات الإنتاجية وعمليات الإنتاج.
    In the same year, a number of TNCs announced new investments in the country. UN وفي العام نفسه، أعلن عدد من الشركات عبر الوطنية عن استثمارات جديدة في البلد.
    6. In total in 2013 the Fund made new investments in 14 countries. UN 6 - وبالإجمال، بدأ الصندوق استثمارات جديدة في 14 بلدا عام 2013.
    However, the higher price of commercial coffee in the international market may be an additional incentive to make new investments in this subsector. UN بيد أن الأسعار الأعلى للبن التجاري في السوق الدولية ربما يغدو حافزاً إضافياً على المبادرة باستثمارات جديدة في هذا القطاع الفرعي.
    70. Urges States to direct their affirmative or positive actions, strategies and measures, as well as new investments in health care, public health, education, electricity, drinking water and environmental control, to communities of African descent and indigenous peoples; UN 70- يحث الدول على توجيه إجراءاتها واستراتيجياتها وتدابيرها الخاصة بالعمل التأكيدي أو الإيجابي، فضلاً عن استثماراتها الجديدة في مجال الرعاية الصحية والصحة العامة والتعليم وخدمات الكهرباء ومياه الشرب ومراقبة البيئة إلى مجتمعات الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية ومجتمعات الشعوب الأصلية؛
    These development effects are a minimum estimate and could be substantially increased, should appropriate policies be adopted to stimulate new investments in northern Morocco and southern Spain. UN وهذه اﻵثار اﻹنمائية هي أدنى تقدير يمكن إجراؤه ويمكن أن يزداد بصورة كبيرة إذا تم اعتماد السياسات الملائمة لتشجيع الاستثمارات الجديدة في شمال المغرب وجنوب اسبانيا.
    38. Figure VIII shows new investments in renewable energy in 2013 and net changes from the year 2012. UN 38 - ويبيّن الشكل 8 الاستثمارات الجديدة في الطاقة المتجددة في عام 2013، وتغيرات القيمة الصافية مقارنة بعام 2012.
    British Columbia, Canada introduced a 100 per cent clean electricity standard for all new investments in electricity. UN واستحدثت كولومبيا البريطانية بكندا معيارا لاستخدام الكهرباء النظيفة بنسبة 100 في المائة بالنسبة لجميع الاستثمارات الجديدة في الطاقة الكهربائية.
    While recognizing the need to ensure information security of operational systems in order to protect United Nations facilities, the Committee stresses that new investments in systems that are to be replaced by Umoja and decommissioned in the near future should be kept to the minimum possible. UN وفي حين تدرك اللجنة ضرورة كفالة أمن معلومات النُظم التشغيلية من أجل حماية مرافق الأمم المتحدة، فإنها تؤكد أن الاستثمارات الجديدة في النُظم التي سيحلُّ نظام أوموجا محلها والتي ستُسحب من الخدمة في المستقبل القريب، ينبغي أن تبقى عند الحد الأدنى الممكن.
    It also urges the Government to expand the training opportunities for youth to enable them to engage in the jobs created by new investments in the Sudan, thus waive the need for foreign labour. UN ويحث المركز أيضا الحكومة على توسيع فرص التدريب للشباب بما يمكنهم من أخذ حصتهم في فرص العمل التي توجدها الاستثمارات الجديدة في السودان ويغني عن الاستعانة باليد العاملة الأجنبية.
    The expansion could be attributed to the expansion of the telecommunication sector and the new investments in call centres, business process outsourcing and software development. UN ويُمكن أن يُعزى هذا النمو إلى نمو قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، وإلى الاستثمارات الجديدة في مراكز الاتصال، وإلى التوريد الخارجي للعمليات التجارية وتطوّر البرمجيات.
    A number of recommendations had been submitted by the competition authority to the Ministry of Economy and the sector regulator to facilitate the effective control and monitoring of the electricity market and promote new investments in the generation of electricity, as well as to advance regional energy market integration. UN وقدمت سلطة المنافسة إلى وزارة الاقتصاد عدداً من التوصيات لتسهيل السيطرة على سوق الكهرباء ورصدها بفعالية، وتشجيع الاستثمارات الجديدة في توليد الكهرباء، فضلاً عن النهوض بتكامل سوق الطاقة الإقليمية.
    In the light of the grave deterioration of the situation on the ground, involving the excessive use of force by the Serb security forces, the Council has today adopted a common position for a ban on new investments in Serbia. UN وإزاء التدهور الخطير في الحالة على أرض الواقع، والتي تنطوي على استخدام قوات اﻷمن الصربية للقوة المفرطة، فقد اتخذ المجلس اليوم موقفا موحدا بحظر الاستثمارات الجديدة في صربيا.
    Efforts must be undertaken to promote new investments in manufacturing and service sectors to reduce the vulnerability of African countries to those types of shocks and dependency on commodity exports. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز الاستثمارات الجديدة في قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات من أجل الحد من قابلية البلدان الأفريقية للتعرض لهذه الأنواع من الصدمات والتبعية للصادرات من السلع الأساسية.
    These include weak domestic employment capacity, uneven sectoral growth, weak intersectoral articulation, severe marketing bottlenecks, poorly coordinated and fragmented new investments in both public and private ventures, and structural imbalances among macroeconomic aggregates. UN ومن هذه الضعفات ضعف القدرة على استيعاب اليد العاملة المحلية، والنمو القطاعي غير المتكافئ، وضعف الترابط بين القطاعات، وشدة المختنقات التسويقية، والتنسيق الهزيل والتشرذم في الاستثمارات الجديدة في المشاريع العامة والخاصة، وأوجه الاختلال البنيوي فيما بين اﻷرقام اﻹجمالية للاقتصاد الكلي.
    A number of options are being explored, including better synchronized connections on the Internet, more access at each institution, new investments in capability in developing countries and regional information centres. UN ويجري استكشاف عدد من الخيارات من بينها تحسين تساوق الوصلات على شبكة اﻹنترنت، وزيادة فرص الوصول في كل مؤسسة، وتوظيف استثمارات جديدة في القدرات في البلدان النامية ومراكز اﻹعلام اﻹقليمية.
    46. Although some mining firms have resisted the application of environmental regulation to their existing operations, a growing number of dynamic innovative firms are making new investments in environmental management. UN ٤٦ - رغم أن بعض شركات التعدين قد قاومت تطبيق أنظمة بيئية على عملياتها الجارية، فإن هناك عددا متزايدا من الشركات المبتكرة النشيطة يقوم حاليا باستخدام استثمارات جديدة في مجال اﻹدارة البيئية.
    The main losers would be those countries that would have received new investments in textiles industries, had the Round not removed MFA quotas on the more successful. UN وسيتمثل الخاسرون الرئيسيون في تلك البلدان التي كانت ستحصل على استثمارات جديدة في صناعات المنسوجات لو لم تقم جولة أوروغواي بإزالة الحصص المقررة في إطار ترتيب المنسوجات المتعددة اﻷلياف في حالة صناعات المنسوجات اﻷكثر نجاحا.
    :: Emphasizing the goal of maximized decision time for the President in the event of a crisis, including by making new investments in United States command and control systems UN تأكيد الهدف المتمثل في إتاحة أقصى مدة للرئيس لاتخاذ القرار في حالة حدوث أزمة، بما في ذلك القيام باستثمارات جديدة في نُظم الولايات المتحدة للقيادة والسيطرة؛
    :: Emphasizing the goal of maximized decision time for the President in the event of a crisis, including by making new investments in United States command and control systems UN :: تأكيد الهدف المتمثل في إتاحة أقصى مدة للرئيس لاتخاذ القرار في حالة حدوث أزمة، بما في ذلك القيام باستثمارات جديدة في نُظم الولايات المتحدة للقيادة والسيطرة؛
    In particular, article 72 urged States to direct their special measures, including affirmative or positive measures, and strategies or actions, as well as new investments in health care, public health, education, employment, electricity, drinking water and environmental control, to communities of African descent and indigenous peoples. UN وعلى وجه التحديد، حثت المادة 72 الدول على أن توجه تدابيرها الخاصة، بما فيها التدابير التأكيدية أو الإيجابية، واستراتيجياتها أو إجراءاتها، فضلاً عن استثماراتها الجديدة في مجال الرعاية الصحية والصحة العامة والتعليم والعمالة وخدمات الكهرباء ومياه الشرب ومراقبة البيئة، إلى مجتمعات المنحدرين من أصول أفريقية ومجتمعات الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more