"new issues" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الجديدة
        
    • قضايا جديدة
        
    • مسائل جديدة
        
    • المسائل الجديدة
        
    • بالمسائل الجديدة
        
    • بالقضايا الجديدة
        
    • للقضايا الجديدة
        
    • المسائل المستجدة
        
    • مواضيع جديدة
        
    • القضايا المستجدة
        
    • للمسائل الجديدة
        
    • المواضيع الجديدة
        
    • المشاكل الجديدة
        
    • والقضايا الجديدة
        
    • موضوعات جديدة
        
    These new issues are described in some of the claims below. UN ويرد في بعض المطالبات المبينة أدناه وصف لهذه القضايا الجديدة.
    Thirdly, the new issues, as you know, are controversial. UN ثالثاً، وكما تعلمون فإن القضايا الجديدة مثيرة للجدل.
    Several new issues relating to ocean affairs have now emerged, as the report of the Secretary-General indicates. UN وقد برزت الآن عدة قضايا جديدة تتعلق بشؤون المحيطات، كما يبين ذلك تقرير الأمين العام.
    new issues have emerged and the relationship between key sectors of society has evolved. UN ونشأت قضايا جديدة كما طرأت تطورات على العلاقة بين القطاعات الرئيسية في المجتمع.
    Nevertheless, the right of revision was always conceived of within the framework of new issues that the accused or the accuser made known to the tribunal. UN ومع ذلك، فإن الحق في إعادة النظر في اﻷحكام يثار دائما في إطار مسائل جديدة يعلم بها المحكمة إما المتهم أو موجه الاتهام.
    Major changes to the commentary are also recommended to reflect changes to the text of article 26 and to address new issues. UN ويوصى أيضا بإدخال تغييرات رئيسية على التعليق لتعكس التغييرات المدخلة على نص المادة 26 وتعالج مسائل جديدة.
    Naturally, the new issues must be in line with the disarmament and arms control mandate of the CD. UN ويجب على المسائل الجديدة أن توافق بالطبع ولاية مؤتمر نزع السلاح المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    These new issues and the Panel's recommendations are set out below. UN ويرد أدناه بيان هذه القضايا الجديدة وتوصيات الفريق.
    These new issues are discussed in the text of this report. UN وتناقَش هذه القضايا الجديدة في سياق هذا التقرير.
    These new issues and the Panel's findings and recommendations with respect thereto are set out below. UN ويرد أدناه بيان هذه القضايا الجديدة ونتائج وتوصيات الفريق فيما يتعلق بها.
    4. new issues and the multilateral trading system 6 UN ٤- القضايا الجديدة والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف ٧
    Bearing in mind that youth participation promotes active citizenship, which should be considered as an opportunity for enhancing democracy and placing new issues on the political agenda, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مشاركة الشباب تعزز المواطنة الفعالة، وأنها ينبغي أن تعتبر فرصة لتعزيز الديمقراطية ووضع قضايا جديدة على جدول الأعمال السياسي،
    Inclusion of new issues such as Singapore issues may continue to be avoided unless substantial developmental benefits are demonstrated. UN وقد يستمر تفادي إدراج قضايا جديدة مثل قضايا سنغافورة ما لم تتم البرهنة على تحقق منافع إنمائية جوهرية.
    It is only when new issues are raised by the claims that the findings of the Panel are more fully explained. UN ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة.
    That cooperation became more important every day with the growing complexity of the international trading system and the emergence of new issues. UN وقال إن أهمية هذا التعاون تزداد كل يوم مع زيادة تعقد النظام التجاري الدولي وظهور قضايا جديدة.
    Major changes to the commentary are also recommended to reflect changes to the text of article 26 and to address new issues. UN ويُوصى أيضا بتغييرات رئيسية على الشروح كي تعكس التغييرات المدخلة على نص المادة 26 ولتعالج مسائل جديدة.
    The first track promoted change, placed new issues on the political agenda, developed monitoring methods and created strategic alliances with social organizations based on an overall vision. UN المسار الأول يشجع التغيير، ويضع مسائل جديدة على جدول الأعمال السياسي، ويستحدث طرقا للرصد، ويوجد تحالفات استراتيجية مع المنظمات الاجتماعية مبنية على رؤية شاملة.
    Developing countries had called for an assessment of the implementation process to be completed before any new issues were placed on the WTO's agenda. UN وطلبت البلدان النامية إجراء تقييم لعملية التنفيذ يستكمل قبل إدراج أية مسائل جديدة في جدول أعمال المنظمة.
    It was observed that it was also important to ensure that new issues were addressed. UN وأشير إلى أنه من المهم أيضاً ضمان معالجة المسائل الجديدة.
    The due diligence process has to be dynamic to allow examination of new issues as they arise. UN ويتعين أن تكون عملية العناية الواجبة دينامية بغية إتاحة بحث المسائل الجديدة عنـد ظهورها.
    Russia pursues an open and unbiased approach to possible consideration of so-called new issues in the CD. UN وتتبع روسيا نهجاً منفتحاً وغير متحيز حيال مسألة النظر فيما يسمى بالمسائل الجديدة ضمن مؤتمر نزع السلاح.
    Thus, there are three reasons not to be pessimistic. Three reasons to want to make progress in the new issues within our Conference. UN لذلك، ثمة ثلاثة أسباب تدعو إلى عدم التشاؤم، ثلاثة أسباب تحفز الإرادة على إحراز تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجديدة داخل مؤتمرنا.
    The scope of the WTO agenda had widened, and the development content of the new issues should be established from the outset. UN ولقد اتسع نطاق جدول أعمال منظمة التجارة العالمية، وينبغي أن يُحدد من البداية المضمون الإنمائي للقضايا الجديدة.
    The study explains the new issues that have emerged in recent BITs and their implications for developing countries. UN وتشرح الدراسة المسائل المستجدة في ما أبرم مؤخراً من معاهدات من هذا القبيل وما ترتب عليها من آثار لدى البلدان النامية.
    Why is Ethiopia raising new issues now when it has refused to discuss its claims in the past eight months? Does Ethiopia want to revise the Framework Agreement which was endorsed by the summit of the Central Organ of OAU? UN فلماذا تثير إثيوبيا اﻵن مواضيع جديدة ما دامت قد رفضت مناقشة مطالبها في الشهور الثمانية الماضية؟ هل تريد إثيوبيا مراجعة الاتفاق اﻹطاري الذي وافق عليه مؤتمر قمة الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية؟
    Aware of the need for a certain degree of flexibility in the implementation of the programme of work in order that it may include new issues directly related to it, UN وإذ يدرك الحاجة إلى ضرورة توافر قدر من المرونة في تنفيذ برنامج العمل لكي يشمل القضايا المستجدة التي تتصل به اتصالا مباشرا،
    The repeat findings and new issues are described in paragraphs to . UN ويرد في الفقرات من 37 إلى 50 تذكير بالاستنتاجات السابقة وسرد للمسائل الجديدة.
    Very briefly I am taking the floor on the question of new issues. UN حضرات الزملاء الأعزاء، بإيجاز شديد، تناولت الكلمة بشأن مسألة المواضيع الجديدة.
    The rate of new issues in the registry developer environment continues to decrease; during the reporting period an average of four new issues per month were reported. UN ولا يزال معدل المشاكل الجديدة المسجلة في بيئة مطوري السجلات في تراجع؛ إذ سجل في الفترة المشمولة بالتقرير ما متوسطه أربع مشكلات جديدة شهرياًً.
    Were those measures enough? They were never enough: society kept on growing, new issues kept on emerging, and new strategies kept on emerging to combat them. UN فهل تلك التدابير كافية؟ إنها لم تكن كافية قط: فالمجتمع آخذ في النمو، والقضايا الجديدة آخذه في الظهور، والاستراتيجيات الجديدة آخذة في الظهور لمكافحتها.
    They have raised new issues and, most importantly, they have provided expert advice in their areas of competence. UN وأثارت موضوعات جديدة واﻷهم من ذلك أنها وفرت مشورة لها خبرة في مجالات اختصاصهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more