"new judicial mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية قضائية جديدة
        
    • الآلية القضائية الجديدة
        
    • والآلية القضائية الجديدة
        
    This is an issue that would arise irrespective of whether prosecutions are conducted in national courts or in a new judicial mechanism. UN وهذه مسألة ستُثار بغض النظر عما إذا كانت محاكمتهم ستجري أمام محكمة وطنية أم من خلال آلية قضائية جديدة.
    This evidentiary factor may have an impact on the costs and success of any new judicial mechanism. UN وقد يترك هذا العامل المتعلق بالأدلة تأثيره على تكاليف ونجاح أي آلية قضائية جديدة.
    Any State that is willing to host a new judicial mechanism would, in fact, be taking on a task that is to the benefit of the international community. UN وأي دولة تكون على استعداد لاستضافة آلية قضائية جديدة ستضطلع، في واقع الأمر، بمهمة تفيد المجتمع الدولي.
    A key consideration in this respect would be the need for sufficient political and financial commitment among States, in difficult economic times, not only to establish a new judicial mechanism, but also to sustain it. UN وأحد الاعتبارات الرئيسية في هذا الصدد يتمثل في الحاجة لتوفر ما يكفي من الالتزام السياسي والمالي فيما بين الدول، في أوقات اقتصادية صعبة، لا لإنشاء الآلية القضائية الجديدة فحسب، وإنما لاستمرارها أيضا.
    The need for such imprisonment arrangements to be developed is likely to be a significant factor in any process to seek to identify a potential host State for a new judicial mechanism. UN ومن المرجح أن تكون الحاجة لوضع هذه الترتيبات للإيداع في السجن عاملاً هاماً في أي عملية للسعي لتحديد الدولة التي يمكن أن تستضيف الآلية القضائية الجديدة.
    A new judicial mechanism to address piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia would be addressing a different situation to that addressed by the existing United Nations and United Nations-assisted tribunals. UN والآلية القضائية الجديدة المخصصة للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال ستعالج حالة تختلف عما تعالجه محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة.
    There were differing views on the need to establish any new judicial mechanism. UN واختلفت وجهات النظر فيما يتعلق بضرورة إنشاء أي آلية قضائية جديدة.
    He did not receive a clear indication from any State of a willingness to host a new judicial mechanism. UN ولم يتلق إشارة واضحة من أي دولة إلى استعدادها لاستضافة آلية قضائية جديدة.
    41. In the light of the foregoing, and considering that there are large numbers of suspects, it would need to be considered whether a new judicial mechanism with United Nations participation should have primacy over national jurisdictions. UN 41 - وفي ضوء ما تقدم، وبالنظر إلى أن هناك أعداد كبيرة من المشتبه فيهم، يتعين النظر فيما إذا وجب أن يكون لأي آلية قضائية جديدة بمشاركة الأمم المتحدة الأولوية على الولايات القضائية الوطنية.
    44. A new judicial mechanism would also require temporal limits on its jurisdiction. UN 44 - سيلزم أيضا لأي آلية قضائية جديدة وضع حدود زمنية لولايتها القضائية.
    48. Experience has demonstrated that considerable political and financial commitment by States is necessary to establish and sustain a new judicial mechanism. UN 48 - تظهر التجربة ضرورة توفر قدر كبير من الالتزام السياسي والمالي من جانب الدول لإنشاء ومواصلة آلية قضائية جديدة(31).
    However, the high numbers of suspects and the ongoing nature of the problem will have an impact on the costs and the potential duration of any new judicial mechanism. UN ومع ذلك، فإن ارتفاع أعداد المشتبه فيهم والطبيعة المستمرة للمشكلة سيتركان أثراً على تكاليف أي آلية قضائية جديدة والمدة التي يمكن أن تستغرقها.
    Sufficient and sustained financial commitment by States is one of the key issues that would need to be considered in establishing any new judicial mechanism. UN لذلك، فإن توفر الالتزام المالي الكافي والمستمر من جانب الدول هو من بين المسائل الرئيسية التي يجب النظر فيها عند إنشاء أي آلية قضائية جديدة.
    The establishment of a new judicial mechanism under any of the options below may open possibilities for further patrolling naval States to enter into arrangements for the transfer of suspects for prosecution. UN وإنشاء آلية قضائية جديدة بموجب أي من الخيارات المبينة أدناه قد يفتح احتمالات دخول المزيد من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في ترتيبات لنقل المشتبه فيهم لمحاكمتهم.
    38. If a decision were made to establish a new judicial mechanism with United Nations participation, whichever option is chosen, the Secretary-General would need a mandate from a political organ of the United Nations. UN 38 - إذا ما تقرر إنشاء آلية قضائية جديدة بمشاركة الأمم المتحدة، أياً كان الخيار الذي سيستقر عليه الرأي، سيكون الأمين العام بحاجة إلى ولاية تصدر من هيئة سياسية من هيئات الأمم المتحدة.
    The need for such imprisonment arrangements to be developed is likely to be a significant factor in any process to seek to identify a potential host State for a new judicial mechanism. UN ومن المرجح أن تكون الحاجة لوضع هذه الترتيبات للإيداع في السجن عاملاً هاماً في أي عملية للسعي لتحديد الدولة التي يمكن أن تستضيف الآلية القضائية الجديدة.
    A key consideration in this respect would be the need for sufficient political and financial commitment among States, in difficult economic times, not only to establish a new judicial mechanism, but to sustain it. UN وأحد الاعتبارات الرئيسية في هذا الصدد يتمثل في الحاجة لتوفر ما يكفي من الالتزام السياسي والمالي فيما بين الدول، في أوقات اقتصادية صعبة، لا لإنشاء الآلية القضائية الجديدة فحسب، وإنما لاستمرارها أيضا.
    If a new judicial mechanism were to enter into arrangements to receive suspects from patrolling naval States and organizations, it should be considered whether such transfers of suspects should be linked to financing by those States and organizations. UN وإذا ما دخلت الآلية القضائية الجديدة في ترتيبات لتلقي المشتبه فيهم من الدول التي تقوم أساطيلها بدوريات بحرية ومن المنظمات، فسيتعين النظر فيما إذا كان ينبغي ربط عمليات النقل هذه بالتمويل الذي توفره تلك الدول والمنظمات.
    Further, insofar as the International Trust Fund is used for projects to strengthen the rule of law in Somalia, allowing its use to finance a new judicial mechanism would risk drawing funds away from addressing the cause of Somalia's instability, to deal with a symptom of that instability. UN كذلك، فبقدر ما يستخدم الصندوق الاستئماني الدولي من أجل مشاريع تعزيز سيادة القانون في الصومال، فإن السماح باستخدامه لتمويل الآلية القضائية الجديدة سينطوي على خطر تحويل الأموال من معالجة قضية انعدام الاستقرار في الصومال إلى معالجة عرض من أعراض انعدام ذلك الاستقرار.
    A new judicial mechanism to address piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia would address a different situation to that addressed by the existing United Nations and United Nations-assisted tribunals. UN والآلية القضائية الجديدة المخصصة للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال ستعالج حالة تختلف عما تعالجه محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة.
    A new judicial mechanism to address piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia would be addressing a different situation to that addressed by the existing United Nations and United Nations-assisted tribunals. UN والآلية القضائية الجديدة المخصصة للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال ستعالج حالة تختلف عما تعالجه محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more