"new lands" - Translation from English to Arabic

    • أراض جديدة
        
    • الأراضي الجديدة
        
    • أراضٍ جديدة
        
    • أراضي جديدة
        
    • الأرض الجديدة
        
    • أرض جديدة
        
    new lands were opened up for agriculture, and the property rights of the new landowners were safeguarded. UN وتمت زراعة أراض جديدة وعممت حماية حقوق الملاك الجدد.
    Over several centuries, it's the tale of tribes moving across North India, lead by the God of Fire, burning forests, looking for new lands. Open Subtitles على مدى عدة قرون، انها حكاية من القبائل تتحرك عبر شمال الهند، يؤدي به الله من النار، وحرق الغابات، يبحث عن أراض جديدة.
    Nigeria has undertaken initiatives to open up new lands so as to increase the number of farm communities and food production. UN واضطلعت نيجيريا بمبادرات للتوسع في الأراضي الجديدة بغية زيادة عدد المجتمعات المحلية الزراعية والإنتاج الغذائي.
    Fresh water needs will thus become more pressing in order to irrigate and water new lands and improve soil yield. UN والحاجة إلى المياه ستزداد إلحاحاً بغية تأمين ري وسقي الأراضي الجديدة وتحسين مردودية الأراضي.
    A deal that promises to resettle them to new lands. Open Subtitles و هي اتفاقية تعِدُ بتوطينهم .في أراضٍ جديدة
    Beneficiaries were able to open up new lands for cultivation, or at least replenish exhausted seed stocks. UN وتمكن المستفيدون من استخدام أراضي جديدة للزراعة أو على اﻷقل من تجديد مخزونات البذور المستنفدة.
    And that would begin the next cycle of the story, spreading the Buddha's message to new lands of the West and to continents that Buddha had never dreamed of. Open Subtitles وسوف تبدأ الدورة القادمة من القصة، نشر رسالة بوذا إلى أراض جديدة من الغرب وإلى قارات أن بوذا كان يحلم أبدا من.
    For example, while opening new lands for settlements has benefited a small proportion of the rural population, it has not been effective in restraining rural-urban migration on a significant scale. UN فمثلا استفادت نسبة صغيرة من السكان الريفيين من فتح أراض جديدة للاستيطان، إلا أن هذا الفتح لم يكن فعالا في تقييد الهجرة الريفية - الحضرية بأحجام كبيرة.
    For example, while opening new lands for settlements has benefited a small proportion of the rural population, it has not been effective in restraining rural-urban migration on a significant scale. UN فمثلا استفادت نسبة صغيرة من السكان الريفيين من فتح أراض جديدة للاستيطان، إلا أن هذا الفتح لم يكن فعالا في تقييد الهجرة الريفية - الحضرية بأحجام كبيرة.
    In early 2003, the Government agreed to a proposal from civil society organizations to fund a " coffee emergency " plan, including crop diversification and the acquisition of new lands for unemployed peasants. UN وفي مطلع عام 2003 وافقت الحكومة على اقتراح قدمته منظمات المجتمع المدني من أجل تمويل خطة " طوارئ للبن " تشمل التنويع المحصولي وتمكين الفلاحين العاطلين من حيازة أراض جديدة.
    The people moved, following the rivers eastwards to new lands in a forested world that's been sacred from that day to this, the plain of the river Ganges. Open Subtitles انتقل الشعب، في أعقاب الأنهار شرقا إلى أراض جديدة في عالم الغابات وهذا ما كان مقدس من ذلك اليوم إلى هذا، سهل نهر الغانج.
    Taking to their sailing boats once more, descendants of the Lapita left the central Pacific and set off again in search of new lands into the great unknown. Open Subtitles بالعودة إلي المراكب المبحرة مرة أخري, أحفاد اللابيتا تركوا منتصف المحيط الهادي و انطلقوا مرة أخري بحثاً عن أراض جديدة في المجهول العميق
    Freshwater needs will thus become more pressing in order to irrigate and water new lands and improve soil yield. UN لذلك سيزداد إلحاح الحاجة إلى المياه بغية تأمين ري وسقي الأراضي الجديدة وتحسين مردودية التربة.
    Girls working as domestic servants are the main concern in the Fatick region and in the " new lands " of Tambacounda. UN وتشكل الفتيات اللواتي يعملن خادمات في المنازل مصدر القلق الرئيسي في منطقة فاتيك وفي " الأراضي الجديدة " في تامباكوندا.
    Its strength comes from conquering new lands, resources and populations to fuel evermore growth. Open Subtitles فقوتها تتأتى من غزو الأراضي الجديدة و الموارد و الشعوب لتغذية نموها الدائم
    In addition, the demand for new lands to accommodate population growth and new sources of raw materials has led to road construction and other infrastructure projects that displace indigenous peoples from their lands. UN وإضافة إلى ذلك، أفضى الطلب على الأراضي الجديدة من أجل استيعاب عدد السكان المتنامي وتأمين مصادر جديدة من المواد الخام إلى شق الطرقات وإقامة مشاريع أخرى للبنى التحتية أسفرت عن تشريد الشعوب الأصلية من أراضيها.
    In addition, the demand for new lands to accommodate population growth and new sources of raw materials has led to road construction and other infrastructure projects that displace indigenous peoples from their lands. UN وإضافة إلى ذلك، أفضى الطلب على الأراضي الجديدة من أجل استيعاب عدد السكان المتنامي وتأمين مصادر جديدة من المواد الخام إلى شق الطرقات وإقامة مشاريع أخرى للبنى التحتية أسفرت عن تشريد الشعوب الأصلية من أراضيها.
    Yes, to plunder, but also to explore new lands. Open Subtitles أجل، للنهب، ولكن أيضاً لإستكشاف أراضٍ جديدة
    Whenever dominating peoples extended their territory or settlers took new lands by force, the livelihoods and very existence of indigenous populations were endangered. GE.03-14708 (E) 300603 070703 UN وكلما توسعت الشعوب المسيطِرة في بسط نفوذها على أراضٍ جديدة أو كلما استولى المستعمرون على أراضٍ جديدة بالقوة، إلاّ وتعرضت سبل عيشها بل ووجود السكان الأصليين للخطر.
    For we'll have new lands to discover, not as co-workers, but as cohorts. Open Subtitles حيثُ ستكون لدينا أراضي جديدة لإستكشافها ليس كشُركاء عمل ، لكن كأصدقاء صُحبة
    I would gladly trade those new lands Open Subtitles سأكون مسرورا بأن أعمل في تلك الأرض الجديدة
    As we traveled on to new lands, our wealth increased. Open Subtitles و كلما سافرنا اٍلى أرض جديدة كانت ثروتنا تزداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more