"new laws in" - Translation from English to Arabic

    • قوانين جديدة في
        
    Compliance with existing humanitarian law could now take priority over the formulation of new laws in that domain. UN وأكد على أن الامتثال للقانون اﻹنساني الحالي له اﻷولوية على صياغة قوانين جديدة في هذا المضمار.
    Serbia had taken a series of measures to amend legislation and adopt new laws in that field. UN وقد اتخذت صربيا مجموعة من التدابير لتعديل تشريعاتها واعتماد قوانين جديدة في ذلك المجال.
    The Commission was also given the mandate to take other initiatives and propose the enactment of new laws in appropriate circumstances. UN وأعطيت اللجنة أيضا ولاية اتخاذ المبادرات الأخرى واقتراح سن قوانين جديدة في ظل توفر الظروف الواجبة.
    It commended the progress in fighting human trafficking, reflected by its adoption of three new laws in this area, along with training programmes for security agents and judicial authorities. UN وأثنى على التقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر، الذي ينعكس في اعتماد ثلاثة قوانين جديدة في هذا المجال، إلى جانب برامج تدريبية لرجال الأمن والسلطات القضائية.
    The Commission was also given the mandate to take other initiatives and propose the enactment of new laws in appropriate circumstances. UN كما مُنحت اللجنة الولاية لاتخاذ مبادرات أخرى واقتراح وضع قوانين جديدة في ظل ظروف ملائمة.
    It would be of considerable assistance to, in particular, countries in transition in strengthening their legislation or, if necessary, in establishing new laws in that field. UN كما أنه سيساعد إلى حد بعيد البلدان النامية وبخاصة البلدان التي تمر بفترة انتقالية على تعزيز تشريعاتها، وإذا اقتضى اﻷمر الحصول على قوانين جديدة في هذا المجال.
    new laws in the entities had offered more opportunities to divert juveniles away from formal proceedings, but the measures were rarely used. UN وقد أتاح سن قوانين جديدة في الكيانين فرصاً أكثر لإبعاد عدد أكبر من الأحداث عن مسار الإجراءات الرسمية، ولكن نادراً ما استخدمت هذه التدابير.
    In cooperation with Bosnian officials, UNESCO has also prepared a study of cultural heritage legislation in Bosnia and Herzegovina to assist in drafting new laws in this field. UN وأعدت اليونسكو بالتعاون مع المسؤولين البوسنيين دراسة عن التشريعات المتصلة بالتراث الثقافي في البوسنة والهرسك للمساعدة على وضع مشاريع قوانين جديدة في هذا المجال.
    Bosnia and Herzegovina is the signee of more than 66 Conventions from the area of labor (MOR), so that it had passed new laws in the previous period, harmonizing them for the most part with the MOR Conventions. UN وقد وقعت البوسنة والهرسك على أكثر من 66 اتفاقية في مجال العمل، حتى أنها أصدرت قوانين جديدة في الفترة السابقة، وعملت على المواءمة بينها وبين معظم الاتفاقيات في مجال العمل.
    Legal assistance provided under the Southern Caucasus Anti-Drug programme of the European Union has resulted in the adoption of new laws in Armenia and Georgia. UN وأسفرت المساعدة القانونية المقدمة في اطار برنامج جنوب القوقاز لمكافحة المخدرات التابع للاتحاد الأوروبي عن اعتماد قوانين جديدة في أرمينيا وجورجيا.
    431. In China, the Government has promulgated and implemented many new laws in the fields of labour, social security, education and public health, as well as laws to protect the legitimate rights and interests of women, the elderly, minors and people with disabilities. UN 431 - وفي الصين أصدرت الحكومة ونفذت قوانين جديدة في مجال العمل والضمان الاجتماعي والتعليم والصحة العامة، وكذلك قوانين لحماية الحقوق والمصالح المشروعة للنساء وكبار السن والقُصَّر والمعوقين.
    For Bosnia and Herzegovina, the laws on intellectual property are new laws in a new area, adopted only a few years ago. UN 651- وبالنسبة إلى البوسنة والهرسك، فإن القوانين الخاصة بالملكية الفكرية هي قوانين جديدة في قطاع جديد، اعتُمدت منذ سنوات قليلة فقط.
    Nauru submitted its comments, passed new laws in March of this year repealing the registration of offshore banks, and included a sunset clause terminating the licenses that would come into effect 30 to 180 days -- as the case may be -- from 27 March 2003, when the law came into force. UN لقد قدمت ناورو تعليقاتها وقامت بإصدار قوانين جديدة في آذار/مارس من هذا العام أبطلت فيها تسجيل البنوك التي تقع خارج الحدود ووضعت شرط انهائها لتلك التراخيص والذي سيبدأ العمل به خلال مدة من 30 إلى 180 يوما بحسب ما تقتضي الحالة ابتداء من 27 آذار/مارس 2003 عندما يبدأ العمل بذلك القانون.
    30. Parliament had enacted new laws in the context of its ongoing national efforts to continuously improve the legislative framework to ensure the protection of human rights of all Belizeans, taking on board a number of recommendations emanating from its first universal periodic review. UN 30- وقد سن البرلمان قوانين جديدة في سياق جهوده الوطنية المستمرة لمواصلة تحسين الإطار التشريعي بغية ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع مواطني بليز، وذلك بمراعاة عدد من التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول لبليز.
    Drafting committees were being established to draw up new laws in light of the 2010 discussions of the ILO Domestic Workers Convention, 2011 (No. 189). UN ويتم تشكيل لجان لصياغة قوانين جديدة في ضوء النقاش الجاري عام 2010 بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 2011 والمتعلقة بالعمل اللائق لخدم المنازل (رقم 189).
    31. new laws in the social sphere were adopted: Social Insurance Code of 2000, Economic and Social Council Act of 2002, Employment Promotion Act of 2002, Act on Factory and Office Workers' Claims (guaranteed in the event of the employer's bankruptcy) of 2005, Health Act of 2005. UN 31- وقد اعتُمدت قوانين جديدة في المجال الاجتماعي، ومنها قانون التأمين الاجتماعي لعام 2000، وقانون المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002، وقانون النهوض بالعمالة لعام 2002 والقانون المتعلق بالشكاوى المرفوعة من عمال المصانع والمكاتب (وهو قانون يضمن حقوق العمال في حالة إفلاس صاحب العمل) لعام 2005، وقانون الصحة لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more