"new locations" - Translation from English to Arabic

    • مواقع جديدة
        
    • المواقع الجديدة
        
    • أماكن جديدة
        
    • مناطق جديدة
        
    • للمواقع الجديدة
        
    • في الأماكن الجديدة
        
    • موقعين جديدين
        
    Special classrooms for disabled children were also opened in six new locations in Bosnia and Herzegovina on the basis of an assessment done by Médecins du monde. UN وافتتحت أيضا فصول خاصة للأطفال المعوقين في ستة مواقع جديدة في البوسنة والهرسك بناء على تقييم أجرته منظمة أطباء العالم.
    In any case, the objective situation is that the armed conflict continues and that massive human rights violations have taken place, forcing 10,000 people to move to new locations within the country and over 2,000 people to seek refuge in Gabon. UN وعلى أي حال، فإن الحالة الفعلية هي استمرار النزاع المسلح وأن انتهاكا واسعا لحقوق اﻹنسان قد حدث مما أجبر ٠٠٠ ١٠ شخص على الانتقال إلى مواقع جديدة داخل البلد وأجبر ٠٠٠ ٢ شخص على اللجوء إلى غابون.
    UNAMA has also proposed to increase its presence in nine new locations at the subregional level. UN وقد اقترحت البعثة أيضا تعزيز وجودها في 9 مواقع جديدة على الصعيد دون الإقليمي.
    It can create a global problem if, in the process, levels of global pollutants such as greenhouse gas emissions rise owing to less efficient methods of production in the new locations. UN ويمكن أن تخلق مشكلة عالمية إذا ما ارتفعت، خلال هذه العملية، مستويات الملوثات العالمية مثل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بسبب اعتماد أساليب إنتاج أقل كفاءة في المواقع الجديدة.
    Efforts are under way to identify the best available options in all new locations. UN وتُبذل جهود لتحديد أفضل الخيارات المتاحة في جميع المواقع الجديدة.
    Water facilities will be installed in the new locations where they are not available. UN وسوف تقام مرافق المياه في أماكن جديدة لا توجد بها هذه المرافق.
    Repair and maintenance of 17 helipads and construction of 5 helipads at new locations UN إصلاح وصيانة 17 منصة للطائرات المروحية وتشييد 5 منها في مواقع جديدة
    :: Repair and maintenance of 17 helipads and construction of 5 helipads at new locations UN :: إصلاح وصيانة 17 منصة من منصات الطائرات المروحية وتشييد 5 منصات للطائرات المروحية في مواقع جديدة.
    Thanks to developments in the field of ICT, services were also becoming increasingly tradable, making it possible to divide the value chain into discrete activities and relocate certain activities to new locations. UN ونتيجة للتطورات التي شهدها ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أصبحت الخدمات قابلة للتداول التجاري بصورة متزايدة، مما يسمح بتقسيم سلسلة القيمة إلى أنشطة منفصلة ونقل بعض الأنشطة إلى مواقع جديدة.
    During 2011, many of the new arrivals remained in unsanitary conditions in the outskirts of the existing sites until they could be transferred to new locations. UN وخلال عام 2011، ظل العديد من الوافدين الجدد في ظروف غير صحية في أطراف المواقع الموجودة حتى يمكن نقلهم إلى مواقع جديدة.
    new locations, but the people working there are the same. Open Subtitles مواقع جديدة ، لكن الأشخاص الذين يعملون بها لا يتغيرون
    She's got security scanning three new locations, including Westwood's Virginia estate. Open Subtitles قامت باجراء مسح امني ثلاث مواقع جديدة بما فيها عقار ويستوود في فرجينيا
    We're now hearing about cases in new locations every hour now as opposed to three or four a day. Open Subtitles نسمع الآن عن حالات في مواقع جديدة كل ساعة بدلاً من 3 أو 4 أيام
    The Board's comments and suggestions regarding those criteria would enable decisions to be taken on the new locations and recruitment to begin immediately after the close of the session. UN وستمكن تعليقات المجلس واقتراحاته بشأن المعايير من اتخاذ قرارات بشأن المواقع الجديدة وبدء التعيينات فور اختتام الدورة.
    Here's the new locations of all 13. Open Subtitles هذا هي المواقع الجديدة لجميع الطوابق 13.
    - resettlement in alternative locations provided by the Government, and provision of integration assistance in the new locations. UN - اعادة التوطين في مواقع بديلة توفرها الحكومة، وتقديم المساعدة اﻹندماجية في المواقع الجديدة.
    A higher provision for maintenance services was made for the three new locations, namely in Kirkuk, Basra and the former USAID compound. UN وقد خصص مبلغ أعلى لخدمات الصيانة لهذه المواقع الجديدة الثلاثة، وهي مجمعا كركوك والبصرة، والمجمع السابق لوكالة التنمية الدولية.
    Timely access to the proposed new locations by road, in the event engineering support is urgently required, would be difficult and hazardous owing to the distance from the Regional Headquarters to these border control locations and the extremely poor road infrastructure in these outlying areas. UN ونظرا للمسافة الفاصلة بين المقر الإقليمي ومواقع المراقبة المذكورة والتردِّي الشديد لهياكل الطرقات في هذه المناطق، فإن الوصول في الوقت المناسب عن طريق البر إلى هذه المواقع الجديدة المقترحة سيكون صعبا ومحفوفا بالمخاطر في حالة قيام حاجة عاجلة إلى دعم هندسي.
    To this end, temporary structures are being constructed at the already existing barracks at Daru and Makeni, and at new locations in Simbakoro, Kailahun, Yele, Kabala, Kambia, Bo and Pujehun. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إنشاء هياكل مؤقتة في الثكنات الموجودة بالفعل في دارو، وماكيني، وفي أماكن جديدة في سمباكورو، وكايلاهون، وييلي، وكابالا، وكامبيا، وبو، وبوجيهون.
    Multiple new locations for innovation are emerging, and even less developed clusters can still be sources of innovation. UN * بروز أماكن جديدة متعددة للابتكار، وحتى أقل التكتلات تطوراً قادرة، رغم ذلك، أن تكون مصادر للابتكار.
    With the gradual improvement in the overall security situation, UNAMSIL was able to step up its patrols and deploy to new locations in the provinces. UN ومع التحسن التدريجي للوضع الأمني العام، تمكنت البعثة من القيام بأعمال الدورية ونشرها إلى مناطق جديدة في الأقاليم.
    Furthermore, the increased requirements resulted from higher unit costs for security and safety equipment, freight costs for the delivery of prefabricated facilities and the acquisition of fuel tanks for new locations to replace tanks that were previously provided by suppliers. UN علاوة على ذلك، نتجت الزيادة في الاحتياجات عن ارتفاع تكلفة الوحدة من المعدات الأمنية ومعدات السلامة، وتكاليف الشحن لإيصال المرافق الجاهزة واقتناء صهاريج الوقود اللازمة للمواقع الجديدة لتحل محل الخزانات التي كان الموردون يوفرونها من قبل.
    207. The Aviation Security Unit will provide security for passengers and cargo for aircraft (checking in and screening of passengers and luggage and clearing cargo movement); safeguard United Nations personnel and assets when threatened; and coordinate the establishment of aviation security procedures at new locations prior to start-up. UN 207 - وستوفر وحدة أمن الطيران الأمن لركاب الطائرات والشحنات المحمولة جوا (دخول وفحص الركاب والأمتعة، والتصريح بنقل الشحنات)؛ وحماية أفراد وأصول الأمم المتحدة عند وجود تهديد؛ وتنسيق وضع إجراءات لأمن الطيران في الأماكن الجديدة قبل بدء الحركة.
    Both of them, Metaljka and Sula, were moved to new locations that same afternoon. UN ومن ثم نقلت كلتا النقطتين، ميتاليكا وسولا، إلى موقعين جديدين في حينه بعد ظهر ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more