"new market opportunities" - Translation from English to Arabic

    • الفرص السوقية الجديدة
        
    • فرص سوقية جديدة
        
    • فرص اﻷسواق الجديدة
        
    • فرص السوق الجديدة
        
    • فرص جديدة في الأسواق
        
    • الفرص الجديدة في السوق
        
    • فرص تسويق جديدة
        
    • فرص جديدة في السوق
        
    • لفرص سوقية جديدة
        
    • والفرص السوقية الجديدة
        
    • فرصاً تجارية جديدة
        
    But such aid denies new market opportunities to competitive suppliers in lower-cost countries. UN غير أن هذه المعونة تحرم الموردين التنافسيين في البلدان التي تكون فيها التكلفة أقل من الفرص السوقية الجديدة.
    To this end, it will be necessary to assist developing countries, particularly in Africa and the least developed countries, to diversify their economies and to make the necessary adjustments to take advantage of new market opportunities. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يلزم مساعدة البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا وأقل البلدان نموا، على تنويع اقتصاداتها وإجراء التغييرات اللازمة لاغتنام الفرص السوقية الجديدة.
    Some firms from developed countries providing environmental goods and services are therefore looking for new market opportunities. UN ولذلك فإن بعض الشركات التي تقدم سلعاً وخدمات بيئية والمنتمية إلى بلدان متقدمة تتطلع إلى فرص سوقية جديدة.
    Changes in market demands and in technologies of production, processing and marketing are continuously causing new market opportunities to arise. UN فالتغيرات في طلبات اﻷسواق وفي تكنولوجيات الانتاج والتجهيز والتسويق تؤدي بصورة مستمرة الى ظهور فرص سوقية جديدة.
    Significant improvements of statistics on trade in services are a crucial factor in increasing the capacity of countries to assess their export performances, evaluate the benefits of liberalization and identify new market opportunities. UN وإجراء تحسينات هامة في اﻹحصاءات المتعلقة بالتجارة في الخدمات عنصر حاسم لزيادة طاقة البلدان على تقييم أدائها التصديري وتقييم فوائد التحرير وتحديد فرص اﻷسواق الجديدة.
    Information services for rural women entrepreneurs should be expanded, based on an analysis of rapidly changing and new market opportunities. UN وينبغي توسيع نطاق خدمات المعلومات المتاحة للمرأة الريفية المنشئة للمشاريع، وذلك على أساس تحليل فرص السوق الجديدة والسريعة التغير.
    The existence of more open markets has contributed to a diversification of food and supplies, new market opportunities and efficiency gains related to comparative advantage. UN وساهم وجود أسواق أكثر انفتاحا في تنويع الأغذية والإمدادات، وإتاحة فرص جديدة في الأسواق وزيادة الكفاءة المتعلقة بالميزة النسبية.
    This certainly reflects new market opportunities available to Palestinian importers, as well as increasing direct importation to the PA. UN ويعكس ذلك من غير شك الفرص السوقية الجديدة المتاحة للمستوردين الفلسطينيين، وكذلك زيادة الاستيراد المباشر إلى المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية.
    Governments and the international community can play a major role in providing the enabling framework for diversification, which not only helps producers in seizing new market opportunities for traditional commodities, but also enables them to enter into non-traditional commodity production and exports. UN ويمكن للحكومات والمجتمع الدولي القيام بدور رئيسي في توفير اﻹطار التمكيني للتنويع، وهو إطار لا يساعد المنتجين على اغتنام الفرص السوقية الجديدة للسلع اﻷساسية التقليدية فحسب، بل سيمكنهم أيضا من مباشرة إنتاج وتصدير سلع أساسية غير تقليدية.
    The " end-loading " feature of the Agreement on Textiles and Clothing, in conjunction with the " integration " choices of Governments, could postpone the realization of new market opportunities until the end of the ten-year implementation period. UN إن سمة " التحميل على نهاية المدة " في الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس، مقترنة بخيارات " الاندماج " أمام الحكومات، قد تؤخر من تحقيق الفرص السوقية الجديدة إلى نهاية فترة التنفيذ ومدتها عشر سنوات.
    In addition, Government support will be required to overcome specific supply-side obstacles, particularly to enable private sector activities to expand and develop new market opportunities. UN هذا علاوة على أن دعم الحكومات سيكون مطلوبا لتذليل العقبات المحددة القائمة في جانب العرض، وخاصة لتمكين أنشطة القطاع الخاص من توسيع وتنمية الفرص السوقية الجديدة.
    " 7. Emphasizes the importance of developing countries processing a significant part of their commodities, and in this regard stresses the need for new market opportunities for their processed and semiprocessed commodities; UN " ٧ - تؤكد أهمية اضطلاع البلدان النامية بتجهيز جزء كبير من سلعها اﻷساسية، وتشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى إتاحة فرص سوقية جديدة لسلعها المجهزة وشبه المجهزة؛
    Reforms affect market conditions by creating new market opportunities and expanding consumer choice. UN 17- وتؤثر الإصلاحات على أوضاع السوق بإيجاد فرص سوقية جديدة وتوسيع نطاق الخيار أمام المستهلك.
    However, in the case of many developing countries, new market opportunities remained virtually untapped owing to various physical as well as policy constraints. UN 17- بيد أنه في حالة الكثير من البلدان النامية، توجد فرص سوقية جديدة لم تُستغل بالفعل حتى الآن، ويرجع السبب في ذلك إلى مختلف القيود المادية والسياسية.
    Programmes for the least developed countries have focused on business enterprises and institutions and their adjustment to the new system, and on national capacity-building to take advantage of new market opportunities. UN وتركزت البرامج المخصصة ﻷقل البلدان نموا على مشاريع ومؤسسات اﻷعمال التجارية وتكييفها مع النظام الجديد، وعلى بناء القدرات الوطنية للاستفادة من فرص اﻷسواق الجديدة.
    Assessments based on interviews with the private sector might provide more profound insights, but services enterprises in developing countries do not usually have the direct experience in foreign countries necessary to evaluate the impact of trade barriers and identify new market opportunities. UN وقد تتيح عمليات التقييم المستندة إلى محادثات مع القطاع الخاص نظرة أكثر تعمقاً، غير أن مؤسسات الخدمات القائمة في البلدان النامية لا تتمتع عادة بما يلزم من خبرة مباشرة في البلدان اﻷجنبية لتقييم أثر الحواجز التجارية وتحديد فرص اﻷسواق الجديدة.
    In confronting this new and complex trade regime developing countries require production and marketing assistance to gain the potential benefits from the new market opportunities. UN وتحتاج البلدان النامية في مواجهة هذا النظام التجاري الجديــد والمعقد إلى مساعدة في مجالي اﻹنتاج والتسويق لكي يتسنى لها جني الفوائد الممكنة من فرص السوق الجديدة.
    One of the stated objectives of the programme was to strengthen export supply possibilities, taking into account the new market opportunities created by the Uruguay Round, but the resources available would not be commensurate with that goal, and it might be wise for the programme to be more focused. UN وقال إن أحد اﻷهداف المعلنة للبرنامج يتمثل في تعزيز إمكانات توفير الصادرات، مع مراعاة فرص السوق الجديدة التي خلقتها جولة أوروغواي، ولكن الموارد المتاحة قد لا تكون متناسبة مع ذلك الهدف وقد يكون من باب الحكمة أن يكون البرنامج أكثر تركيزاً.
    In this process, adjustment costs will occur, but, at the same time, new market opportunities will arise and new jobs and incomes will be generated. UN وفي هذه العملية، ستنشأ تكاليف بسبب التكيف، ولكن ستتاح في الوقت نفسه فرص جديدة في الأسواق وستتولد فرص عمل وإيرادات جديدة.
    Family forest owners and local communities that operate as part of a social network in rural areas and in cooperation with other involved and interested parties have the ability to seek and raise awareness of new market opportunities. UN والأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات ممن يعملون كجزء من شبكة اجتماعية في المناطق الريفية، وبالتعاون مع سائر الأطراف المهتمة والمعنية، يملكون القدرة على السعي وراء الفرص الجديدة في السوق ورفع مستوى الوعي بها.
    In order to unleash the economic potential of fishing communities, UNIDO is implementing a project to modernize artisanal fisheries and create new market opportunities in the Red Sea State in eastern Sudan. UN ١٠- وبغية إطلاق العنان للإمكانات الاقتصادية للمجتمعات التي تعتمد على صيد الأسماك، تُنفذ اليونيدو مشروعاً لتحديث مصائد الأسماك الحرفية وإيجاد فرص تسويق جديدة في ولاية البحر الأحمر في شرق السودان.
    BDC launched a $25 million fund in 2004 to provide quasi-equity financing for women entrepreneurs wishing to expand their businesses and seek new market opportunities. UN :: وأنشئ مجلس كندا لتنمية المشاريع التجارية صندوقا بمبلغ 25 مليون دولار في عام 2004 لتمويل شبه رأس المال لسيدات الأعمال الراغبات في توسيع نطاق مشاريعهن التجارية والبحث عن فرص جديدة في السوق.
    Where firms use support to move into higher quality products, their withdrawal from lower market segments should open up new market opportunities. UN ٣٣- وحيثما تستخدم الشركات الدعم للتحول إلى منتجات أجود، فان انسحابها من القطاعات اﻷدنى في السوق ينبغي أن يفسح المجال لفرص سوقية جديدة.
    Stage two then focuses on policy and other supportive measures required to strengthen the export supply capabilities of beneficiary countries, in particular taking into account the challenges and new market opportunities created by the Uruguay Round. UN وستركز المرحلة الثانية على تدابير السياسة العامة والتدابير الداعمة لها الضرورية لتعزيز القدرات التصديرية الخاصة بالبلدان المستفيدة، وخاصة مع مراعاة التحديات والفرص السوقية الجديدة التي خلقتها جولة أوروغواي.
    Small businesses tended to be in industries that were labour-intensive and rapidly exploited new market opportunities. UN والمشاريع الصغيرة الحجم تميل إلى التركز في الصناعات التي هي كثيفة الأيدي العاملة واستغلت بشكل سريع فرصاً تجارية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more