"new markets and" - Translation from English to Arabic

    • أسواق جديدة
        
    • وأسواق جديدة
        
    Pension privatization, however, is largely driven by opportunities to open up new markets and increase the flow of capital. UN بيد أن خصخصة المعاشات التقاعدية مدفوعة إلى حد كبير بفرص فتح أسواق جديدة وزيادة تدفق رأس المال.
    Food aid must be complemented by productive cooperation and by the opening of new markets and opportunities for the agricultural output of developing countries. UN ويجب أن تُستكمَل المعونة الغذائية بالتعاون الإنتاجي وبفتح أسواق جديدة وفرص أمام الناتج الزراعي من البلدان النامية.
    Several speakers called for a rapid and successful conclusion to the Doha development round, in order to open new markets and opportunities for developing countries. UN ودعا متحدثون عديدون إلى الإسراع بإنهاء جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بغية فتح أسواق جديدة وفرص أمام البلدان المتقدمة.
    Several speakers called for a rapid and successful conclusion to the Doha development round, in order to open new markets and opportunities for developing countries. UN ودعا متحدثون عديدون إلى الإسراع بإنهاء جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بغية فتح أسواق جديدة وفرص أمام البلدان المتقدمة.
    First, it provides opportunities for new economic expansion, new markets and new investment possibilities. UN أولا، يتيح فرصا لتوسع اقتصادي جديد، وأسواق جديدة وإمكانيات جديدة للاستثمار.
    We invite more nations to join our efforts to create new markets and reform outmoded market and regulatory mechanisms. UN وندعو المزيد من الدول إلى المشاركة في جهودنا الرامية إلى إنشاء أسواق جديدة وإصلاح السوق والآليات التنظيمية قديمة العهد.
    The increase in economic growth of several countries has created a demand for new markets and added economic and political incentives for mutual cooperation. UN وقد أحدثت زيادة النمو الاقتصادي لبلدان عديدة طلبا على أسواق جديدة وحوافز اقتصادية وسياسية إضافية للتعاون المتبادل.
    However, the new situation also offered opportunities for developing countries in terms of accessing new markets and reducing poverty. UN بيد أن الوضع الجديد أتاح أيضاً فرصاً للبلدان النامية من جهة الوصول إلى أسواق جديدة والحد من الفقر.
    These are closely related to the opening up of new markets and issues of competitiveness. UN وترتبط هذه الأمور ارتباطاً وثيقاً بفتح أسواق جديدة وبالمسائل المتعلقة بالقدرة التنافسية.
    In addition, steps must be taken to explore the potential of a green economy with a view to opening new markets and generating employment. UN وعلاوة على ذلك، يجب اتخاذ خطوات لاستطلاع قدرة الاقتصاد المراعي للبيئة بغية فتح أسواق جديدة وتوفير العمالة.
    Innovative products and services can create new markets and promote a greener and more equitable economy. UN تستطيع المنتجات والخدمات المبتكرة إيجاد أسواق جديدة وتعزيز اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة وأكثر إنصافا.
    Enormous efforts have also been made to open up new markets and obtain better international terms for products of developing countries. UN وبذلت جهود ضخمة أيضا لفتح أسواق جديدة والحصول على شروط دولية أفضل لمنتجات البلدان النامية.
    The approach to the process of import substitution and export promotion should be flexible and should increase the ability of the various types of local firms to enter new markets, and strengthen their position in the markets in which they were already active. UN ويجب أن يكون النهج نحو عملية إحلال الواردات وتشجيع الصادرات مرنا وأن يرفع من قدرة شتى أنواع الشركات المحلية على دخول أسواق جديدة وتقوية وضعها في اﻷسواق التي كانت ناشطة فيها فعلا.
    The objective of the overall initiative is to bring together space and non-space communities to enhance new markets and to support technology transfer and innovation. UN ويتمثَّل الهدف العام للمبادرة في التقريب بين الأوساط المعنية بالفضاء وسائر الأوساط الأخرى من أجل إنشاء أسواق جديدة ودعم نقل التكنولوجيا والابتكار.
    In addition, the promotion and diversification of exports, the opening up of new markets and the consolidation of the domestic market have been very important factors for the growth of the Peruvian economy over the past decade. UN ثم إن تعزيز الصادرات وتنويعها، وفتح أسواق جديدة وتعزيز السوق المحلية كانت أيضا من العوامل الهامة جدا التي ساهمت في معدلات النمو التي حققتها بيرو في السنوات العشر الأخيرة.
    The greater importance of emerging-market economies as drivers of consumer goods markets and diversification of developing countries should tend to create large new markets and provide new opportunities for employment, production and exports. UN ويمكن للأهمية المتزايدة لاقتصادات الأسواق الناشئة، بوصفها محركاً لأسواق السلع الاستهلاكية وللتنويع في البلدان النامية، أن تؤدي إلى خلق أسواق جديدة كبيرة وإتاحة فرص جديدة في مجالات العمالة والإنتاج والتصدير.
    South-South cooperation between developing countries can offer mutual benefits for trading partners by opening up new markets and facilitating economies of scale in the manufacture of renewable-energy equipment. UN وكما أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب النامية يمكن أن ينطوي على فوائد متبادلة للشركاء التجاريين ومن خلال فتح أسواق جديدة وتيسير وفورات الحجم في تصنيع معدات الطاقة المتجددة.
    Governments could also assist in creating new markets and market niches for TK-based products, for instance for vegetable dyes. UN ويمكن للحكومات أيضاً أن تساعد في إيجاد أسواق جديدة ومنافذ تسويق للمنتجات القائمة على المعارف التقليدية، مثلاً فيما يتعلق بالأصباغ النباتية.
    What are also needed are a clear vision and a strategy that supports the private sector in forming joint ventures with foreign companies, in entering new markets and in adopting new methods of production, marketing and finance. UN وتقتضي الضرورة أيضا وجود رؤية واضحة واستراتيجية توفر الدعم للقطاع الخاص للدخول في مشاريع مشتركة مع الشركات اﻷجنبية، وولوج أسواق جديدة واﻷخذ بأساليب جديدة للانتاج والتسويق والتمويل.
    This is true in any context, but notably with regard to trade-supporting services, since the ability of traders to enter new markets and to satisfy them depends on these services, and in particular on the competence and efficiency of the individuals who provide them. UN ويصح هذا القـول على كـل المجـالات لا سيما على خدمات الدعم التجاري، لأن قدرة التجار على دخول أسواق جديدة والوفاء بمتطلباتها مرهونة بتلك الخدمات ومتوقفة خاصة على كفاءة وفعالية الأفراد الذين يوفرونها.
    The more traditional markets are saturated and new skills, new markets and new technologies are needed, more credit alone may fall short in promoting the growth and development of SMEs. UN وكلما كانت الأسواق ذات الطابع التقليدي الأكبر مشبعة وكلما احتاج الأمر إلى مهارات جديدة وأسواق جديدة وأنواع جديدة من التكنولوجيا، كلما كانت زيادة الائتمان وحدها غير كافية على وجه الاحتمال لتعزيز نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more