"new markets for" - Translation from English to Arabic

    • أسواق جديدة
        
    • الأسواق الجديدة
        
    • أسواقا جديدة
        
    These are the result, among other things, of increased efforts by representatives of the agricultural sector to find new markets for their products. UN وهي نتاج لأشياء من بينها زيادة ممثلي القطاع الزراعي لجهودهم الرامية إلى إيجاد أسواق جديدة لمنتجاتهم.
    Narcotics dealers from other countries are eager to find new markets for their illegal products and new gateways to Western States. UN والمتجرون بالمخدرات من بلدان أخرى يحرصون على إيجاد أسواق جديدة لمنتجاتهم غير المشروعة وفتح أبواب جديدة إلى الدول الغربية.
    They would also depend on identifying new markets for export. UN كما ستعتمد على تحديد أسواق جديدة للتصدير.
    The aim of the programme is to promote entrepreneurship and help local businesses to get access to capital, technical assistance and new markets for their products and services. UN ويتمثل الهدف منها في تعزيز تنظيم المشاريع ومساعدة أصحاب المشاريع التجارية المحلية في الحصول على رؤوس الأموال، والمساعدة التقنية، والوصول إلى الأسواق الجديدة لمنتجاتهم وخدماتهم.
    Study on new markets for the countries of Latin America and the Caribbean UN دراسة عن الأسواق الجديدة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The development of new markets for services was stimulated in particular by the synergy between the telecommunication and traditional services sectors. UN ونشُط نمو أسواق جديدة للخدمات، ولا سيما بفضل التآزر بين قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وقطاع الخدمات التقليدية.
    new markets for commodity price risk management have been created in recent years, particularly in Asia and Latin America. UN وأقيمت أسواق جديدة لإدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية في السنوات الأخيرة، وخاصة في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    War generates instability, in which organized crime thrives, and it provides an opportunity for illicit enrichment through the creation of profitable new markets for smuggled goods, ranging from natural resources to weapons. UN فالحرب تولد حالة من عدم الاستقرار تزدهر فيها الجريمة المنظمة، وتوفر فرصة للثراء غير المشروع، من خلال فتح أسواق جديدة مربحة للسلع المهربة، التي تتراوح بين الموارد الطبيعية والأسلحة.
    Such interventions can range from building infrastructure and opening up new markets for the produce of the poor to providing business development services. UN ويمكن لهذه الأنشطة أن تتراوح من بناء الهياكل الأساسية وفتح أسواق جديدة لما ينتجه الفقراء إلى تقديم الخدمات لإقامة المشاريع التجارية.
    The Doha Round should be concluded in order to open access to new markets for developing countries. UN وأشار إلى ضرورة الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية لتحسين وصول البلدان النامية إلى أسواق جديدة.
    This will improve efficiency in the transport chain, which can result in the capture of new markets for export goods. UN ومن شأن ذلك أن يحسﱢن الكفاءة في سلسلة النقل، مما يؤدي إلى اكتساب أسواق جديدة لبضائع التصدير.
    The embargo has forced Cuba to seek trading partners elsewhere and, consequently, to seek new markets for export products and to incur greater promotional and sales expenses. UN حدد الحصار لكوبا المسار الجغرافي لتجارتها، ودفعها بالتالي الى البحث عن أسواق جديدة لمنتجاتها التصديرية، وزاد تكاليف الترويج والبيع.
    Sound rural development policies are equally important since they promote creation of new markets for urban goods and services and at the same time improve the living conditions of rural areas. UN كما أن السياسات الانمائية الحضرية السليمة مهمة من حيث أنها تعزز إنشاء أسواق جديدة للبضائع والخدمات الحضرية وفي الوقت نفسه تحسن ظروف المعيشة في المناطق الريفية.
    Sound rural development policies are equally important since they promote creation of new markets for urban goods and services and at the same time improve the living conditions of rural areas. UN كما أن السياسات الانمائية الحضرية السليمة مهمة من حيث أنها تعزز إنشاء أسواق جديدة للبضائع والخدمات الحضرية وفي الوقت نفسه تحسن ظروف المعيشة في المناطق الريفية.
    This would have addressed issues such as the transfer of technology and the results of progress in medicine, alleviation of external debt and development of new markets for developing nations. UN وكان ذلك سيعالج قضايا من قبيل نقل التكنولوجيا ونتائج التقدم في الطب، وتخفيض عبء الدين الخارجي، واستحداث أسواق جديدة من أجل الدول النامية.
    It can release much of the untapped production potential of landlocked developing countries, while at the same time open up new markets for high value-added products and services. UN وبإمكانه أن يفجر الكثير من الطاقات الإنتاجية غير المستغلة في البلدان النامية غير الساحلية، مع القيام في الوقت نفسه بفتح أسواق جديدة للمنتجات والخدمات ذات القيمة المضافة العالية.
    It was recognized that new financial resources and a flexible set of incentives are needed in order to facilitate building new markets for the benefit of all. UN 65- وأُقرّ بالحاجة إلى توفر موارد مالية جديدة ومجموعة مرنة من الحوافز لتيسير بناء أسواق جديدة لصالح الجميع.
    Such interventions can range from building infrastructure and opening up new markets for the produce of the poor to providing business development services. UN ويمكن أن تتراوح تلك الأنشطة من إنشاء الهياكل الأساسية وفتح أسواق جديدة لما ينتجه الفقراء إلى توفير الخدمات اللازمة لإقامة المشاريع التجارية.
    Secondly, the overseas power sought to acquire the rights to exploit the natural resources existing there and to secure these new markets for the import and export needs. UN ثانياً، سعت الدول الكبرى عبر البحار للفوز بحقوق استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في تلك البلدان وتأمين تلك الأسواق الجديدة لاحتياجات التوريد والتصدير.
    Therefore, there is every indication that the new markets for high-value-added crops and especially high-quality organic food remain to be conquered and may provide a significant growth opportunity, especially if certification costs that are often difficult for developing country producers to meet do not act as a deterrent. UN وهناك من ثم علامات كثيرة تشير إلى أن الأسواق الجديدة للمحاصيل الزراعية ذات القيمة المضافة العالية، ولا سيما المواد الغذائية العضوية ذات النوعية العالية لم تُغز بعد وأنها يمكن أن تتيح فرصة كبيرة لتحقيق النمو، خاصة إذا لم يكن لتكاليف التصديق التي كثيراً ما يصعب على المنتجين في البلدان النامية تحملها دور رادع.
    Innovation is creating new markets for goods and services. UN فالابتكارات توجد أسواقا جديدة للسلع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more