"new meaning" - Translation from English to Arabic

    • معنى جديدا
        
    • معنى جديد
        
    • معنى جديداً
        
    • معنىً جديداً
        
    • معنى آخر
        
    • معناً جديداً
        
    • معني جديد
        
    We believe that the erection of a permanent memorial will give new meaning to the words of our very distinguished sister, Maya Angelou: UN ونؤمن بأن إقامة النصب التذكاري ستعطي معنى جديدا لعبارات أختنا الموقرة، مايا أنجلو:
    After moving into positions of power, members of such sections are giving a new meaning to efforts for the betterment of their lot. UN وعندما تحرك أفراد هذه القطاعـــات إلــى مراكز السلطة باتوا يُعطون معنى جديدا للجهود المبذولة لتحسين أحوال ذويهم.
    33. Flexible feedback mechanisms of exchange and training can give new meaning to people's participation and to public programmes. UN 33 - ومن شأن الآليات المرنة في تبادل الآراء والتدريب أن تعطي معنى جديدا لمشاركة السكان في البرامج العامة.
    ♪ Suddenly life has new meaning to me ♪ Open Subtitles فجأةً ، أصبح للحياة معنى جديد بالنسبة لي
    He has also given a new meaning to the concepts of fairness, reconciliation, forgiveness and understanding. UN كما أعطى معنى جديد لمفاهيم الإنصاف والمصالحة والتسامح والتفاهم.
    If an attempt was made to give a new meaning to them, injustice would be done to those involved in the negotiations and to the integrity of international humanitarian law. UN وإن محاولة إعطائهما معنى جديداً ستكون مجحفة بحق المشاركين في المفاوضات وستمس بسلامة القانون الإنساني الدولي.
    You're going to prison, and when you get there, freaky is going to take on a whole new meaning. Open Subtitles سوف تدخل إلى السجن، وعندما تصل إلى هناك، الإختلال سيأخذ معنىً جديداً تماماً.
    That foundation is inclusion, which breathes fresh life into the democratic process and gives new meaning to the idea of inclusive democracy. UN وذلك الأساس هو الشمولية، التي تبث روحا جديدة في العملية الديمقراطية وتعطي معنى جديدا لفكرة الديمقراطية الشاملة للجميع.
    In our globalized world, the concept of neighbourhood has taken on a new meaning. UN إن مفهوم الجوار، في عالمنا المعولم هذا، قد اتخذ معنى جديدا.
    The recent Commonwealth Games in Canada had given new meaning to the concept of equality and integration. UN وقد أعطت اﻷلعاب الرياضية للكمنولث في كندا معنى جديدا لمفهوم المساواة والتسامح.
    Those words, spoken two centuries ago, have acquired new meaning today. UN وهذه الكلمات التي قيلت قبل قرنين، قد اكتسبت معنى جديدا اليوم.
    The prohibition of their use has taken on new meaning in the light of the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وإن حظر استعمالها اكتسى معنى جديدا في ضوء فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    But if you look at them from another angle, they might take on a new meaning. Open Subtitles لكن إذا كنت نظرت إليها من زاوية أخرى فأنها قد تأخذ معنى جديدا
    In the light of the rise of extremism and terrorism, the proliferation of WMD takes on a new meaning and urgency. UN وفي ضوء زيادة التطرف والإرهاب أصبح لانتشار أسلحة الدمار الشامل معنى جديد ودرجة إلحاح جديدة.
    In the 21st century, the notion of sustainable development has acquired a qualitatively new meaning based on steady and stable economic growth. UN ومن الناحية النوعية، أضفي على فكرة التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين معنى جديد يرتكز على النمو الاقتصادي الدائم والثابت.
    And now, that song has taken on a whole new meaning, when the bride went medically crazy after killing a man she did not know. Open Subtitles والآن، اتخذت هذه الأغنية على معنى جديد كليا، عندما ذهب العروس مجنون طبيا بعد قتل رجل أنها لا تعرف.
    But trying to have a baby with them has given it new meaning Open Subtitles لكن , في حالة أنجاب طفل أعطتني معنى جديد
    Argh! Being killed by a clock. Gives a whole new meaning to "Your time has come." Open Subtitles أن تقتل بواسطة الساعة يعطي معنى جديد لعبارة حان وقتك
    I am afraid that the word “consensus” may get a new meaning if the CD continues its practice established in the last two years. UN وأخشى أن يصبح لكلمة " توافق الرأي " معنى جديداً إذا استمر مؤتمر نزع السلاح في ممارسته التي نشأت في العامين الماضيين.
    Did another company plot it? Gives new meaning to the phrase "hostile takeover," huh? Open Subtitles -ذلك يُعطي معنىً جديداً لعبارة "إستحواذ ".
    If what she claims was possible, everything would surely take on new meaning. Open Subtitles إذا كان ماتدعي به هي ممكن، سيكون لكل شيء معنى آخر
    Give it to me, and I'll deliver you a story that'll bring new meaning to the phrase, "sins of the father." Open Subtitles أخبرني به و بالمقابل أسلمك القصة والتي سوف تجلب معناً جديداً لعبارة "ذنوب الأب"
    I'm gonna bring a whole new meaning to the word "cuddle". Open Subtitles سوف أستحضر معني جديد لكلمة " رائع".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more