"new mechanisms of" - Translation from English to Arabic

    • آليات جديدة
        
    • الآليات الجديدة
        
    Its initiatives of South-South cooperation are framed in governmental policies aimed at overcoming these obstacles by establishing new mechanisms of partnership, such as the Forum India, Brazil and South Africa. UN وتندرج مبادرتها المتعلقة بالتعاون بين الجنوب والجنوب في سياسات الحكومة الرامية إلى التغلب على العقبات من خلال إنشاء آليات جديدة للشراكة مثل منتدى الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    I look forward to the creation of new mechanisms of this type for other African countries emerging from conflicts. UN وإنني أتطلع إلى إنشاء آليات جديدة من هذا النوع لبلدان أفريقية أخرى خارجة من صراعات.
    For example, proposals for new mechanisms of financing for development are very much appreciated. UN وعلى سبيل المثال، تحظى مقترحات إنشاء آليات جديدة لتمويل التنمية بتقدير عظيم.
    The likely doubling of the resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights was welcome, as were the proposals for strengthening the capacity of the United Nations Office at Geneva to support the new mechanisms of the Human Rights Council. UN وأعربت عن ترحيبها بالمضاعفة المحتملة لموارد مفوضية حقوق الإنسان، وكذلك المقترحات الداعية إلى تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على دعم الآليات الجديدة لمجلس حقوق الإنسان.
    The Open-Ended Working Group should reflect on the issue of participation by all partners in the setting-up and the functioning of the new mechanisms of the Bretton Woods institutions. UN 135- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يمعن النظر في مسألة مشاركة جميع الشركاء في إنشاء وأداء الآليات الجديدة لمؤسسات بريتون وودز.
    A network of State institutions is working on the prevention of trafficking in children and other forms of violence and exploitation of children by strengthening the existing system and introducing new mechanisms of child protection. UN وتعمل شبكة من مؤسسات الدولة على منع الاتجار بالأطفال وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال واستغلالهم بتعزيز النظام المعمول به ووضع آليات جديدة لحماية الطفل.
    47. Also requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution. UN 47 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار.
    Thus, progress on the realization of the right to development would require struggle to create new mechanisms of international cooperation as well as major structural reforms within each State. UN وبالتالي، فإن التقدم في إعمال الحق في التنمية سيحتاج إلى نضال لإنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي فضلاً عن إصلاحات هيكلية رئيسية داخل كل دولة.
    47. Further requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution. UN 47 - تطلب كذلك إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار.
    Global conventions on climate change and on biodiversity, born at Rio de Janeiro, are already working, and conditions for launching new mechanisms of international legal regulation in the environmental field are being developed. UN والاتفاقيات العالمية المعنية بتغير المناخ والتنوع اﻷحيائي المنبثقة عن ريو دي جانيرو تسري بالفعل، كما تجري تهيئة ظروف إنشاء آليات جديدة للقواعد القانونية الدولية في مجال البيئة.
    This exchange builds upon the existing information to create synergies between different initiatives, facilitating further exchange and the establishment of new mechanisms of online governance. UN ويستند هذا التبادل إلى المعلومات المتوفرة لتحقيق التآزر بين مختلف المبادرات من أجل تيسير زيادة التبادل ووضع آليات جديدة لتصريف الأمور بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Indeed, this will inaugurate economic justice and will promote new mechanisms of redistribution of wealth in the patterns of production and consumption and a true change in the correlation of forces at world level. UN والواقع أن ذلك سيدشن العدالة الاقتصادية ويعزز آليات جديدة لإعادة توزيع الثروة إنتاجا واستهلاكا. ويكون تغييرا حقيقيا في العلاقة بين القوى على صعيد العالم.
    The working papers could serve as a frame of reference for the Committee, which should limit itself for the moment to an exchange of views on the substantive aspects of the application of Article 50, on the functioning of the current system of implementation, and on whether it was necessary or feasible to put in place new mechanisms, of an ad hoc or permanent nature. UN وقيل إنه يمكن استخدام ورقتي العمل بمثابة إطار مرجعي للجنـة، التي ينبغي أن تقصر نفسها في الوقت الحاضر على تبادل الرأي بشأن الجوانب الفنية لتطبيق المادة ٥٠، وبشأن أداء النظام الحالي للتنفيذ، وبشأن ما إذا كان من الضروري أو العملي إقامة آليات جديدة أو مخصصة الغرض أو ذات طابع دائم.
    The challenges engendered by globalization could be met only through new mechanisms of economic cooperation between the developed and the developing countries, recognizing the de facto inequality between them at both the political and the economic and social levels. UN وأضافت أنه ليس من الممكن مواجهة التحديات التي أوجدتها العولمة إلا من خلال آليات جديدة للتعاون الاقتصادي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بحيث تُقِرّ تلك الآليات بأنه توجد بالفعل لا مساواة بينها على المستوى السياسي والمستويين الاقتصادي والاجتماعي.
    The economic, social and humanitarian crises that threaten global stability compel the international community to think more seriously about new mechanisms of multilateral action, as well as new forms of cooperation between the existing institutions. UN إن اﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية التي تعرض الاستقرار العالمي للخطر تحتم على المجتمع الدولي أن يفكر بجدية أكبر في آليات جديدة لﻹجراءات المتعددة اﻷطراف، فضلا عن أشكال جديدة من التعاون بيــن المؤسسات القائمة.
    51. Also requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution. UN 51 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار.
    For intergovernmental forums to be influential in policy development at the national level, new mechanisms of information dissemination may be needed, with Member States themselves assuming a larger burden of responsibility. UN ٣٥ - ولكي تكون المحافل الحكومية الدولية مؤثرة في وضع السياسات على المستوى الوطني، قد تلزم إقامة آليات جديدة لنشر المعلومات مع تحمل الدول اﻷعضاء نفسها جانبا أكبر من عبء المسؤولية.
    A. Canada 2. Canada has sought new mechanisms of funding for sustainable development, and in this regard offered to convert $145 million of official development assistance (ODA) debt held by Latin American countries into local currency for environment and sustainable development projects. UN ٢ - سعت كندا الى انشاء آليات جديدة لتمويل التنمية المستدامة، وعرضت في هذا الصدد تحويل مبلغ قدره ١٤٥ مليون دولار من ديون المساعدة الانمائية الرسمية المستحقة على بلدان امريكا اللاتينية الى العملة المحلية وذلك ﻷغراض المشاريع المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    49. Requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution, and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session, including its views on which subjects should be studied in the future. UN 49 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم بدراسة وتحديد الآليات الجديدة للتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفقا لما جاء في ديباجة هذا القرار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بآرائها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل.
    49. Requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution, and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session, including its views on which subjects should be studied in the future. UN 49 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم بدراسة وتحديد الآليات الجديدة للتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفقا لما جاء في ديباجة هذا القرار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بآرائها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل.
    52. Requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space to strengthen multilateralism, in accordance with the preamble to the present resolution, and to submit a report to the General Assembly at its fifty-ninth session, including its views on which subjects should be studied in the future. UN 52 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم بدراسة وتحديد الآليات الجديدة للتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من أجل تعزيز مبدأ تعدد الأطراف، وفقا لما جاء في ديباجة هذا القرار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، متضمنا آراءها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more