At the same time, new media can be appropriated and managed locally by indigenous people for their own purposes. | UN | وفي الوقت نفسه يمكن تكييف وسائط الإعلام الجديدة التي يمكن أن تديرها الشعوب الأصلية محليا لأغراضها الخاصة. |
The workshop included sessions on new media, crisis communications and techniques for managing interviews and press conferences. | UN | وشملت حلقة العمل دورات عن وسائط الإعلام الجديدة والاتصالات في حالات الأزمة وتقنيات إدارة المقابلات والمؤتمرات الصحفية. |
He asked the Special Rapporteur what measures States should adopt to promote citizen and new media journalism. | UN | وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي أن تعتمدها الدول لتعزيز صحافة المواطن وصحافة وسائط الإعلام الجديدة. |
Certain provisions of the new media Law give rise to concern. | UN | وتثير بعض أحكام قانون وسائط الإعلام الجديد جملة من المخاوف. |
A highlight of the conference was the use of new media for the benefit of those who could not attend. | UN | وكان من بين الملامح الرئيسية للمؤتمر استخدام الوسائط الجديدة ليستفيد بها من لم يتمكنوا من الحضور. |
The United Nations was using the new media effectively and had made efforts to reduce the digital divide. | UN | وأردفت قائلة أن الأمم المتحدة تستخدم وسائط الإعلام الحديثة بصورة فعالة وبذلت جهودا للحد من الفجوة الرقمية. |
The Internet and new media offered networks that could transform local opportunities into large-scale success stories. | UN | وتوفر الإنترنت ووسائط الإعلام الجديدة شبكات يمكن أن تحول الفرص المحلية إلى قصص نجاح كبير. |
Using new media to promote peacekeeping and disarmament | UN | استخدام وسائط الإعلام الجديدة لتعزيز عمليات حفظ السلام ونزع السلاح |
Secondly, the Department has created a task force that will explore ways in which the Department of Public Information can effectively use new media on the Internet. | UN | وثانيا، أنشأت الإدارة فرقة عمل لدراسة السبل التي تمكن الإدارة من استخدام وسائط الإعلام الجديدة على الإنترنت بشكل فعال. |
Mr. Joe Camacho believed the new media were at one point a threat and at another point a salvation. | UN | فقال السيد جو كاماتشو إنه يعتقد أن وسائط الإعلام الجديدة كانت في وقت من الأوقات تشكل خطراً ومن ثم أصبحت وسيلة للخلاص. |
35. The accessibility of the new media to indigenous peoples was discussed. | UN | 35- وتم بحث سُبل وصول الشعوب الأصلية إلى وسائط الإعلام الجديدة. |
Essentially, the new media were the domain of only 40 per cent of the global population. | UN | ولا تتاح وسائط الإعلام الجديدة أساساً إلا لأربعين في المائة من سكان العالم فقط. |
Another finding of the seminar was that the new media were not replacing the old media. | UN | وقال إن الاستنتاج الآخر الذي أسفرت عنه الحلقة الدراسية هو أن وسائط الإعلام الجديدة لا تحل محل وسائط الإعلام القديمة. |
The provisions of the new media Law that could potentially restrict freedom of information should be reviewed and amended; | UN | وتنبغي مراجعة وتعديل أحكام قانون وسائط الإعلام الجديد التي تنطوي على إمكانية تقييد حرية المعلومات؛ |
The new media Law of Afghanistan is already passed enacted and published which protects journalists against intimidation, violence, censorship and abusive convictions. | UN | سُنّ قانون وسائط الإعلام الجديد في أفغانستان بالفعل ونشر، وهو القانون الذي يحمي الصحفيين من التخويف والعنف والرقابة والإدانة التعسفية. |
• Research on the pedagogical adaptation of training to this new media. | UN | :: إجراء أبحاث في مجال التكييف التربوي للتدريب مع هذه الوسائط الجديدة. |
It was important for the Organization to use the new media judiciously so as not to accentuate the digital divide. | UN | ومن المهم أن تستخدم المنظمة وسائط الإعلام الحديثة بحكمة حتى لا تزيد الفجوة الرقمية تفاقما. |
The Department made use of traditional as well as new media to promote the launch. | UN | وأفادت الإدارة من وسائط الإعلام التقليدية ووسائط الإعلام الجديدة في آن معاً لتعزيز هذا الحدث. |
It is employing both traditional means of outreach and more innovative techniques, including the use of new media tools that help to inform and inspire the next generation of the global citizenry. | UN | وتستخدم المنظمة في ذلك كلا من وسائل التواصل التقليدية والأساليب الأكثر ابتكارا، بما في ذلك استخدام الأدوات الجديدة لوسائط الإعلام التي تصلح لإعلام وحفز الجيل التالي من مواطني العالم. |
The Committee welcomes the efforts of the Department to broaden its constituency by using new media tools. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة من أجل توسيع نطاق جمهورها عن طريق استخدام أدوات إعلامية جديدة. |
The new media could potentially enlighten and educate, but they could also confuse and deceive. | UN | وقالت إنه يمكن لوسائط الإعلام الجديدة أن تكون وسيلة للتنوير والتثقيف، كما يمكنها أيضا أن تكون أداة إرباك وخداع. |
The Act also puts in place various restrictions and protocols that make it difficult for new media sources to come into existence. | UN | ويفرض القانون أيضاً شتى القيود والشكليات التي تجعل من الصعب ظهور وسائط إعلام جديدة على الساحة. |
The Committee also called on States parties to take all necessary steps to foster the independence of these new media. | UN | ودعت اللجنة كذلك، إلى أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال هذه الوسائط الإعلامية الجديدة. |
Third, the introduction of a new media law aimed at correcting existing legal restrictions to freedom of the press. | UN | وثالث هذه التطورات هو إدخال قانون جديد لوسائط الإعلام يهدف إلى إزالة القيود القانونية القائمة التي تحد من حرية الصحافة. |
Attention was also given to new media such as Internet broadcasting and video messages, both for specific meetings and for the Office's website. | UN | كما تم إيلاء الاهتمام لوسائل الإعلام الجديدة مثل البث عبر الإنترنت ورسائل الفيديو، سواء من أجل عقد اجتماعات محددة، أو من أجل الموقع الإلكتروني للمكتب. |
A new media service was established to help journalists research and write about children's issues. | UN | وأُدخلت خدمة جديدة لوسائط الإعلام لمساعدة الصحافيين على إجراء البحوث والكتابة عن قضايا الأطفال. |
While the new media seemed to be user-friendly, they were time-consuming and could absorb resources quickly. | UN | وفي حين أن الوسائط الحديثة تبدو سهلة الاستخدام، فإنها تستهلك الوقت، ويمكنها استنفاد الموارد بسرعة. |
5. The new media landscape compels the Organization to find different solutions to those that had worked well 20 years ago (see A/57/387, action 8). | UN | 5 - بات المشهد الجديد لوسائط الإعلام يحمل المنظمة على البحث عن حلول أخرى تختلف عن الحلول التي كانت تعمل بشكل جيد منذ عشرين عاما خلت (انظر، A/57/387، الإجراء 8). |