"new membership" - Translation from English to Arabic

    • العضوية الجديدة
        
    • الأعضاء الجدد
        
    • أعضاء جدد
        
    • عضوية جديدة
        
    • للأعضاء الجدد
        
    Review new membership applications to the Global Alliance and admit new members; terminate memberships. UN استعراض طلبات العضوية الجديدة للانضمام إلى التحالف العالمي وقبول الأعضاء الجدد؛ وإنهاء العضوية.
    I must also extend warm appreciation to the Secretary-General for his personal engagement in the process that led to this new membership. UN ولا بد لي أن أعرب عن التقدير الحار للأمين العام على مساهمته الشخصية في العملية التي أدت إلى هذه العضوية الجديدة.
    The essential points of disagreement are over the representation of the Forces Nouvelles in the proposed new membership of the IEC. UN أما نقاط الخلاف الأساسية فمحورها تمثيل القوات الجديدة في العضوية الجديدة المقترحة للجنة الانتخابية المستقلة.
    However, since the four-year terms of the current membership of the Committee had concluded, the formation of such a working group was deferred to the new membership. UN ولكن نظرا لانتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الحاليين البالغة أربع سنوات، أُجّل تشكيل الفريق العامل ليقوم به الأعضاء الجدد.
    Another Committee member suggested considering the issue of the use of information for purposes other than taxation, and this was added to the list of issues for consideration by the new membership. UN واقترح عضو آخر في اللجنة النظر في مسألة استخدام المعلومات لأغراض أخرى غير أعمال الضرائب، وأضيفَ ذلك إلى قائمة القضايا التي سينظر فيها الأعضاء الجدد.
    Another Committee member suggested considering the issue of the use of information for purposes other than taxation, and this was added to the list of issues for consideration by the new membership. UN واقترح عضو آخر في اللجنة النظر في مسألة استخدام المعلومات لأغراض أخرى غير أعمال الضرائب، وأضيفَ ذلك إلى قائمة القضايا التي سينظر فيها الأعضاء الجدد.
    We hope it will be possible to arrive at a consensusrecommendation on new membership during this session. UN ونأمل أنه سيكون من الممكن التوصل إلى توصية بتوافق اﻵراء بشأن انضمام أعضاء جدد خلال هذه الدورة.
    This new membership should rotate among a list of countries. UN كما ينبغي أن تتناوب هذه العضوية الجديدة بين عدد من البلدان في قائمة.
    Fifth, these consequently, should be the criteria for new membership. UN خامسا، ينبغي بالتالي أن تكون هذه هي معايير العضوية الجديدة.
    The new membership was as follows: UN وستكون العضوية الجديدة على النحو التالي:
    The Committee noted that the Chairman had conducted extensive consultations with a view to arriving at a consensus recommendation on the new membership of the Committee at its present session. UN وأشارت اللجنة الى أن الرئيس أجرى مشاورات مستفيضة بهدف التوصل الى توصية بتوافق اﻵراء بشأن العضوية الجديدة للجنة إبان دورتها الحالية.
    :: new membership to and participation in the Committee on Budget, Finance and Administration would be reserved for contracting parties whose contributions are paid or who have not more than one full year's assessment outstanding. UN :: تخصص العضوية الجديدة في لجنة الميزانية والمالية والإدارة والمشاركة فيها للأطراف المتعاقدة التي دفعت اشتراكاتها والتي ليس لها أكثر من سنة كاملة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    :: new membership to and participation in the Committee on Budget, Finance and Administration would be reserved for contracting parties whose contributions are paid or who have not more than one full year's assessment outstanding, UN :: تخصص العضوية الجديدة في لجنة الميزانية والمالية والإدارة والمشاركة فيها للأطراف المتعاقدة التي دفعت اشتراكاتها أو التي ليس لها أكثر من سنة كاملة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    The Bureau's selection process for the final list of candidates would be expected to take place during the first three days of a Plenary session, allowing for a new membership of the Panel to be selected prior to the end of the session. UN ويُتوقع أن يُجري المكتب عملية الاختيار لقائمة المرشحين النهائية خلال الأيام الثلاثة الأولى من دورة الاجتماع العام، بحيث يتيح الوقت اللازم لاختيار الأعضاء الجدد في الفريق قبل نهاية الدورة.
    The interim secretariat of the Committee will be financed by OAU and ECA for one year following the election of the new membership in 2002. UN وستقدم منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التمويل للأمانة المؤقتة لفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية والتنمية لفترة سنة واحدة بعد انتخاب الأعضاء الجدد في سنة 2002.
    Indonesia wishes to emphasize that Security Council expansion must be based on consensus, using appropriate criteria to determine new membership. UN وتود إندونيسيا أن تؤكد على أن توسيع مجلس الأمن لا بد أن يستند إلى توافق الآراء، واستخدام المعايير المناسبة لتحديد الأعضاء الجدد.
    After the recent failure of the Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) in Cancún, the leading economic Powers should understand the risks of delaying the negotiations within the WTO both on the issue of new rules as well as on the problem of new membership. UN وبعد فشل الاجتماع الوزاري الأخير لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، ينبغي على الدول الكبرى أن تتفهم الأخطار الكامنة في تأخير المفاوضات في المنظمة، سواء حول مسألة القواعد الجديدة أو مسألة الأعضاء الجدد.
    105. The Committee recognized that it would not be possible for the new membership of the Committee to address all these issues at the ninth session, and that some prioritization would be needed, but that that was best done by the new membership. UN 107 - وأقرت اللجنة بأنه لن يكون من الممكن للأعضاء الجدد في اللجنة التصدي لجميع هذه المسائل في الدورة التاسعة، وسيكون من الضروري تحديد بعض الأولويات، وإن كان من الأفضل أن يقوم الأعضاء الجدد بذلك.
    If we can't get the board to invest in new membership, then we are looking at an apocalyptic situation. - Mmm, mmm. Open Subtitles لو لم نستطع إقناع المجلس ليستثمر في أعضاء جدد فنحن ننظر لموقف كارثي تهديدات العهد القديم، صحيح؟
    This will involve careful planning in the early period of a new membership cycle. UN وسوف يقتضي ذلك تخطيطاً دقيقاً في فترة مبكرة من أي دورة عضوية جديدة.
    The decision on the formation and mandate of such a group is now left to the new membership of the Committee. UN والأمر في تشكيل هذا الفريق وولايته متروك الآن للأعضاء الجدد في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more