The Biosafety Protocol's access to GEF funds required neither a new memorandum of understanding with the GEF Council nor an amendment of the GEF Instrument. | UN | ولم تتطلّب استفادة هذا البروتوكول من أموال المرفق إبرام مذكرة تفاهم جديدة مع مجلس المرفق |
Hopefully, this will soon lead to a new memorandum of understanding, opening the way to further projects for technical cooperation. | UN | ومن المأمول أن ذلك سيفضي عما قريب إلى إبرام مذكرة تفاهم جديدة تفتح الباب أمام المزيد من مشاريع التعاون التقني. |
ITC signed a new memorandum of understanding with the Economic Commission for Africa and maintained close contact with the African Union Secretariat. | UN | ووقع المركز مذكرة تفاهم جديدة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأقام اتصالات وثيقة مع أمانة الاتحاد الأفريقي. |
The present budget proposal has taken into account the new memorandum of understanding, which slightly reduced the Division's requirements. | UN | وقد راعى اقتراح الميزانية الحالي مذكرة التفاهم الجديدة التي خفضت متطلبات الشعبة بشكل طفيف. |
The thrust of the new memorandum of understanding is on strengthening the structure of the UNHCR Audit Section of OIOS and making it operationally more effective. | UN | ويركﱢز زخم مذكرة التفاهم الجديدة على تعزيز هيكل قسم مراجعة حسابات المفوضية التابع للمكتب، وجعله أكثر فعالية في التشغيل. |
A new memorandum of understanding has been signed between the Police and the Kosovo Property Agency that outlines the responsibilities of both in securing the enforcement of eviction orders. | UN | ووُقعت مذكرة تفاهم جديدة بين الشرطة ووكالة كوسوفو العقارية تحدد مسؤولية كل من الطرفين في إنفاذ أوامر الإخلاء. |
However, it may be necessary for the Court and the follow-on mission to discuss a new memorandum of understanding on such support. | UN | ومع ذلك، فقد يلزم أن تقوم المحكمة وبعثة المتابعة بمناقشة وضع مذكرة تفاهم جديدة بشأن مثل هذا الدعم. |
The Council was informed by the secretariat that a new memorandum of understanding between the Office of Internal Oversight Services and the Compensation Commission has been completed and signed. | UN | وأبلغت الأمانة المجلس أنه تم إنجاز وتوقيع مذكرة تفاهم جديدة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة التعويضات. |
On 9 September 2014, Médecins sans frontières signed a new memorandum of understanding with the Ministry of Health to re-engage in Rakhine State. | UN | ووقعت منظمة " أطباء بلا حدود " مذكرة تفاهم جديدة مع وزارة الصحة في 9 أيلول/سبتمبر 2014 للعودة إلى ولاية راخين. |
In 2011, WHO and the AU Commission signed a new memorandum of understanding to strengthen their cooperation. | UN | وفي عام 2011، وقعت منظمة الصحة العالمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي مذكرة تفاهم جديدة لتعزيز التعاون فيما بينهما. |
A new memorandum of understanding between the World Food Programme (WFP) and UNHCR was recently signed, where a number of provisions aim to improve the health and nutritional status of refugee children. | UN | وتم مؤخرا توقيع مذكرة تفاهم جديدة بين برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية تتضمن عددا من اﻷحكام التي تهدف الى تحسين الحالة الصحية والغذائية لﻷطفال اللاجئين. |
It was also the staff unions that protested against the signature of the new memorandum of understanding between the Fund and the Office of Human Resources Management before it had even been considered by the Pension Board. | UN | ونقابات الموظفين هي التي احتجت أيضا على توقيع مذكرة تفاهم جديدة بين الصندوق ومكتب إدارة الموارد البشرية قبل أن ينظر فيها مجلس المعاشات التقاعدية. |
During the forum, a new memorandum of understanding was signed by UNEP and Renmin University for cooperation on topics related to environmental emergency management and chemical accident prevention and preparedness systems in Chinese public institutions. | UN | وخلال المنتدى، وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة رنمين مذكرة تفاهم جديدة للتعاون في المواضيع ذات الصلة بإدارة الطوارئ البيئية واتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها في المؤسسات العامة الصينية. |
Remarks: new memorandum of understanding between ACJ and OHCHR signed in October 1998. | UN | ملاحظات: وقعت مذكرة تفاهم جديدة بين لجنة الحقوقيين في منطقة الأنديز والمفوضية في تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
Discussions are now taking place to update existing cooperation agreements between the two organizations into a new memorandum of understanding. | UN | وتجري اﻵن مباحثات لتحديث اتفاقات التعاون الحالية بين المنظمتين وادماجها في مذكرة تفاهم جديدة . |
The thrust of the new memorandum of understanding is on strengthening the structure of the UNHCR Audit Section of OIOS and making it operationally more effective. | UN | ويركّز زخم مذكرة التفاهم الجديدة على تعزيز هيكل قسم مراجعة حسابات المفوضية التابع للمكتب، وجعله أكثر فعالية في التشغيل. |
This has been reflected in the new memorandum of understanding signed with UNOPS in 2014. | UN | وقد انعكس ذلك في مذكرة التفاهم الجديدة الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2014. |
A thorough review of the existing arrangements based on experience and lessons learned under the new memorandum of understanding is envisaged in due course. | UN | ومن المتوقع أن يجري في الوقت المناسب استعراض شامل للترتيبات القائمة، يُستند فيه إلى التجارب والدروس المستفادة في إطار مذكرة التفاهم الجديدة. |
The new memorandum of understanding stipulates administrative and support costs to be paid at the rate of 10 per cent of the total cost of services for 2005, 9 per cent for 2006 and 8 per cent for 2007 and thereafter. | UN | وتنص مذكرة التفاهم الجديدة على دفع تكاليف الإدارة والدعم بمعدل 10 في المائة من التكاليف الإجمالية للخدمات عن عام 2005، و 9 في المائة عن عام 2006 و 8 في المائة عن عام 2007 وما بعدهما. |
The new memorandum of understanding was prepared in accordance with clause 14 of the first one, which provided that existing arrangements would be reviewed in the first half of 1999 to incorporate changes in the light of experience gained. | UN | وقد أعدت مذكرة التفاهم الجديدة عملا بالفقرة ١٤ من مذكرة التفاهم اﻷولى التي تنص على أن يجري استعراض الترتيبات القائمة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٩ ﻹدخال تغييرات في ضوء الخبرة المكتسبة. |
In that connection, UNEP had begun to draft a new memorandum of understanding with the Under-Secretary-General so that information gathered about the environment could be used directly for precautionary and preventive measures. | UN | وفي هذا الصدد، يُراعى أن برنامج البيئة قد شرع في وضع مذكرة جديدة للتفاهم مع وكيل الأمين العام، حتى يمكن القيام بصورة مباشرة باستخدام المعلومات المجمعة حول البيئة في اتخاذ تدابير احتياطية ووقائية. |