"new millennium and" - Translation from English to Arabic

    • الألفية الجديدة
        
    It must enlighten the New Millennium and inaugurate the new century. UN ولا بد أن ينير الألفية الجديدة ويحتفل ببدء القرن الجديد.
    Such a debate is timely and relevant as we enter the New Millennium and as our world grows more integrated. UN وهذا النقاش يأتي في حينه وهو وثيق الصلة بالموضوع حيث ندخل الألفية الجديدة ويصبح عالمنا أكثر اندماجا.
    She stressed the need to strengthen the family at the start of the New Millennium and announced the establishment of an international institute for the study of the family. UN وشددت على ضرورة تدعيم الأسرة عند بداية الألفية الجديدة. وأعلنت سموها أيضا عن إنشاء المعهد الدولي لدراسات الأسرة.
    Lucky for us, the va finally joined the New Millennium and digitized their records. Open Subtitles محظوظ بالنسبة لنا، وأخيرا فا انضم الألفية الجديدة ورقمنة السجلات الخاصة بهم.
    Popular enthusiasm has led to the acceleration of the process that began earlier, culminating, after just three or four months, in the opening of the New Millennium and the planting of close to a billion trees. UN وأدى هذا الحماس الشعبي إلى التعجيل بعملية كانت قد بدأت من قبل ووصلت ذروتها بعد ثلاثة أو أربعة أشهر فقط بافتتاح الألفية الجديدة وغرس ما يقارب من بليون شجرة.
    29. ITC extensively tested all systems in advance of the New Millennium and encountered no problems with the millennium bug. UN 29 - اختبر مركز التجارة الدولية جميع النظم على نطاق واسع قبل الألفية الجديدة ولم يواجه أي مشاكل تتعلق بعلة الألفية.
    There has been an all-pervading desire on the part of the United Nations and its Member States, to see fresh momentum in order to generate the necessary energy to deal with the New Millennium and address critical issues. UN وقد ظلت الرغبة سائدة لدى الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في رؤية زخم جديد يؤدي إلى توليد الطاقة اللازمة للتعامل مع الألفية الجديدة والتصدي للمسائل الحاسمة.
    It was a unique meeting of all the leaders of the world, where they affirmed their goodwill to cooperate in facing the challenges of the New Millennium and in strengthening the United Nations. UN فقد كان اجتماعا فريدا من نوعه لجميع قادة العالم، أكدوا خلاله حسن نواياهم فيما يتعلق بالتعاون على مواجهة تحديات الألفية الجديدة وعلى تعزيز الأمم المتحدة.
    We anticipate the risk of importing the spirit and the contradictions of the Victorian era of slavery and colonialism into the New Millennium and the new world order. UN إننا نتوقع المخاطرة المتمثلة في استيراد روح تناقشات العهد الفكتوري للعبودية والاستعمار في الألفية الجديدة والنظام العالمي الجديد.
    The report summarizes the global and economic performance in the New Millennium and reviews the deteriorating geopolitical and economic conditions. UN ويوجز التقرير الأداء العالمي والاقتصادي في الألفية الجديدة ويستعرض تدهور الأوضاع الجغرافية - السياسية والاقتصادية.
    The report summarizes the global and economic performance in the New Millennium and reviews the deteriorating geopolitical and economic conditions. UN ويوجز هذا التقرير الأداء العالمي والاقتصادي في الألفية الجديدة ويستعرض تدهور الأوضاع الجغرافية - السياسية والاقتصادية.
    Conscious of the need to achieve greater coherence and effectiveness in the implementation of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the relevant internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التجانس والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف الإنمائية ذات الصلة المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية،
    Conscious of the need to achieve greater coherence and effectiveness in the implementation of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the relevant internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الانسجام والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف الإنمائية ذات الصلة المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية،
    Kenya was committed to the implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Human Settlements in the New Millennium and to the strengthening of the Habitat and Human Settlements Foundation. UN وأكد التزام كينيا بتنفيذ جدول أعمال الموئل وإعلان المدن والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة وتدعيم مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية.
    Conscious of the need to achieve greater coherence and effectiveness in the implementation of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the relevant internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الانسجام والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف الإنمائية ذات الصلة المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية،
    Ladies and gentlemen, in three minutes, the world enters a New Millennium and a new standard of accuracy will come to how we measure TIME! Open Subtitles أيها السيدات والسادة في ثلاث دقائقِ، العالم سيَدْخلُ الألفية الجديدة والمعيار جديد مِنْ الدقةِ سيأتى اليكم لنعلمكم كيف نقيس الزمن
    63. Regarding the advent of a New Millennium and the Millennium Assembly, he hoped that the latter would express the aspirations of all Member States including the Arab States, and would not only consider the problems of the United Nations, but also endeavour to establish partnership frameworks with national organizations in each country. UN 63 - وأشار إلى إطلالة الألفية الجديدة وانعقاد جمعية الألفية، معربا عن أمل وفده في أن تعبر جمعية الألفية عن تطلعات الدول الأعضاء كافة، بما فيها الدول العربية، وألا يقتصر بحثها على مشاكل الأمم المتحدة بل أن تسعى إلى إرساء أطر ترابط مع المنظمات القطرية في كل بلد.
    136. The Conference welcomed the Report submitted by the Secretary-General on the progress made in preparing the Final Study on Restructuring the General Secretariat to meet the Challenges of the New Millennium, and thanked the Islamic Development Bank for financing the special study on the reform of the Organization. UN رحب المؤتمر بالتقرير المقدم من الأمين العام بشأن الخطوات التي تم اتخاذها في سبيل إعداد الدراسة النهائية لإعادة هيكلة الأمانة العامة لمواجهة التحديات خلال الألفية الجديدة. كما جدد الشكر للبنك الإسلامي للتنمية على تمويله للدراسة الخاصة بإصلاح المنظمة.
    UN-Habitat encourages Governments and Habitat Agenda partners to disseminate the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and other major United Nations policy documents in order to reformulate their objectives as national and local policy. UN ويشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على نشر الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة وغيره من وثائق الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة في هذا المجال كي تعيد صياغة أهدافها كسياسة وطنية ومحلية.
    A number of recommendations are made in the report with a view to further strengthening collaborative efforts in support of the implementation of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the Millennium Development target of significantly improving the lives of 100 million slum dwellers around the world. UN ويرد في التقرير عدد من التوصيات الرامية إلى زيادة تعزيز الجهود التعاونية الداعمة لتنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة وهدف التنمية في الألفية المتمثل في إحداث تحسين هام في حياة 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة في أرجاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more